Parece que a taxa de criminalidade sobe e desce independentemente de quantos jovens enviamos para a prisão. | TED | يبدو أن معدل الجريمة يعلو وينخفض بغض النظر عن عدد الشباب الذين نرسلهم إلى السجن. |
Se a taxa de criminalidade se mantém baixa, vamos ficar sem emprego. | Open Subtitles | , إذا معدل الجريمة يستمر بالتوجه جنوبا سنكون عاطلين عن العمل |
A taxa de criminalidade na Bósnia, atualmente, é mais baixa do que na Suécia. | TED | واليوم نسبة الجريمة في البوسنة هي أقل من تلك الموجودة في السويد |
Há muitos factores importantes a considerar, mas ter a criminalidade sob controlo é crucial para gerar investimento, | Open Subtitles | هناك العديد من العوامل لتُؤخَذ بالإعتبار لكن خفض معدّل الإجرام هو مفتاح بعث الإستثمار هنا |
Sabias que existem estudos criminológicos que indicam a criminalidade como traços hereditários? | Open Subtitles | هل تعلم أنّ هناك دراسات جنائية تفترض أنّ الإجرام صفة وراثيّة؟ |
Galton pensa que, se combinar fotografias de criminosos violentos, vai descobrir o rosto da criminalidade. | TED | يعتقد جالتون أنّه إذا جمع صوراً لمجرمين عنيفين، أنّه سيكتشف الوجه الإجرامي. |
Destacar policiais novatos para áreas de alta criminalidade. | Open Subtitles | يقوم على وضع رجال شرطة مستجدين في منطقة إجرامية كبيرة |
CA: Tem havido um enorme declínio da criminalidade nos EUA nos últimos 30 anos. | TED | ك.أ. : كان هناك انخفاض شديد في معدل الجريمة في أمريكا في الثلاثين سنةً الأخيرة. |
Para ser sincero, impedir a criminalidade exige muito mais de muito mais pessoas e instituições. | TED | لأكون صادقًا معكم، منع الجريمة تأخذ أكثر بكثير من أشخاص عديدين وإصلاحيات. |
"Mas esta alta taxa de encarceramento "não contribui, em parte, para a nossa taxa de criminalidade muito baixa? | TED | لكن ألا يدل معدل السجن العالي هذا جزئيًا على تدني معدل الجريمة لدينا؟ |
O segundo pedia a correlação entre as taxas de criminalidade e a legislação sobre o controlo de armas de fogo. | TED | والثاني: عن العلاقة بين معدلات الجريمة وتشريع الحدّ من التسلّح. |
Por estranho que pareça, os faraós dessa época, tal como nós, preocupavam-se muito com a criminalidade. | Open Subtitles | يكفي غرابةَ الأهرامات وقتها مثلنا كانت تتعلق بشكل رائع بمعدل الجريمة |
"Diariamente nos vemos mais cercados pela onda de criminalidade..." | Open Subtitles | يوميا نحن تحت وطأة الدعاية عن ارتفاع موجة الجريمة |
Diga-me, os níveis de criminalidade subiram assim tanto neste pais como somos levados a crer? | Open Subtitles | أخبرْني،هل نسبة الجريمة في هذه البلدة حقاً قد أرتفعت،كما نعتقد نحن؟ |
O derradeiro objetivo, porém, é quebrar o ciclo da criminalidade, impedir uma recaída para o comportamento autodestrutivo que inicialmente levou à prisão do seu recluso. | Open Subtitles | الهدف النهائي ، عل أية حال هو كسر دورة الإجرام لمنع العودة |
Então, um certo grau de criminalidade é aceitável e o resto é apenas uma questão de negociação? | Open Subtitles | إذن، هناك درجات معينة من الإجرام تكون مقبوله، والباقي هو تخطياً للحدود؟ |
O que sugere trauma pré-adolescente, que o levou a um padrão de criminalidade que provavelmente começou em menor. | Open Subtitles | مما يوحي .بصدمة طفل في مقتبل سن المراهقة أدت إلى نمو الإجرام كحدث |
Não, estou só a tentar compreender a progressão da sua criminalidade! | Open Subtitles | لا، أنا أحاول أن أفهم تطور جانبك الإجرامي. |
Apesar da criminalidade e do teatrinho do Hayden, acho que alguém quer apanhá-lo, e não o contrário. | Open Subtitles | على الرغم من عمل (هايدن) الإجرامي وافتعالاته الشريرة، ما زلتُ أعتقد أنّه يُوجد على الأرجح شخص يودّ الإيقاع به. |
Fomos obrigados a utilizar métodos de criminalidade para garantir a nossa luta pela independência. | Open Subtitles | أنّنا مجبرين على استخدم أساليب إجرامية.. لضمان استمرار الحرب للحصول على الإستقلال |
Foi por isso que pediste para seres admitida na Divisão de Alta criminalidade? | Open Subtitles | هل هذا السبب لطلبك أن تنقلي إلى وحدة "ذوي الياقات البيضاء" ؟ |
Ainda haverá criminalidade suficiente na cidade quando ele se for embora. | Open Subtitles | سيكون هناك عدد كاف من الجرائم في المدينة وقتما يرحل |