Sempre foste simpático e amoroso comigo. Respondi-te com acusações cruéis. | Open Subtitles | لم تقدّم لي سوى الحبّ والمودّة فجازيتُكَ باتهامات قاسية |
Há pessoas cruéis e egoístas, e não só é bom ficarmos irritados quando somos maltratados, como temos razão em ficar irritados quando somos maltratados. | TED | هنالك ناس قساة وأنانيين، وليس فقط من المقبول أن تغضب عندما يعاملك أحد بطريقة دونية، من حقك أن تغضب عندما تُعامل هكذا. |
Uma vítima das circunstâncias, apanhado por uma guerra para a qual foi cruelmente empurrado, pelas circunstâncias cruéis da época. | TED | ضحية ظروف حبسته في الحرب، اصطدمت به بكل قسوة ظروف الزمن القاسية. |
Já não consigo trabalhar para grandes clientes corporativos cruéis. | Open Subtitles | لأننى لا يمكننى ان اعمل لدى عملاء شركات قاسيين بعد الآن. |
Eu mostrei humilhação perante homens brutais e cruéis porque eu acredito que a violência não é resposta. | Open Subtitles | لقد أظهرت الإنسانية أمام القسوة وأمام رجال متوحشين لأنني اؤمن بأن العنف ليس هو الحل |
Sei que disseste que isso não te incomoda, mas também disseste uma coisa sobre crianças cruéis. | Open Subtitles | أعلم أنك قلت أنه لم يزعجك لكنك قلت شيئاً بشأن كون الأطفال قاسين |
Os ditadores são monstros cruéis, e eu não estou a dizer isto para ser agradável. | TED | الطغاة عبارة عن وحوش قاسية. ولا أقول ذلك لأكون لطيفة. |
As acções de um homem podem ser cruéis, sem que ele o seja. | Open Subtitles | فد تكون أفعال الرجل قاسية و هو ذاته لا يكون قاسياً |
Os vossos deuses foram cruéis ao vos dar essa forma, amigo Efialtes. | Open Subtitles | آلهتك كانت قاسية لخلق بهذا الشكل ، يا صديقي ايفيالتيس |
Vocês merecerão compaixão e os seus opositores parecerão cruéis e oportunistas. | Open Subtitles | , انتما ستبدوان حالة تعاطفية و منافسونكما قساة و انتهازيون |
Merecem os seus sacerdotes cruéis e Deuses perversos... pois, somos desprezíveis. | Open Subtitles | اٍنهم يستحقون كهنة قساة و آلهة الشر لأننا دنيئون |
Ele possuía um traço imaturo, ao se vestir e pregar peças muitas vezes cruéis. | Open Subtitles | وكان أنيقاً وهو صغير ، متزين ودائما ما يلعب ويلقي النكات القاسية |
"Não tememos essas espadas cruéis, a nossa coragem é muito mais afiada. | Open Subtitles | لن نهاب تلك السيوف القاسية فشجاعتنا أشد قسوة |
"Os nossos inimigos são cruéis e poderosos. "Muito mais do que pensávamos. | Open Subtitles | أعداؤنا قاسيين واقوياء أكثر بكثير مما كنا نتخيل |
Peço desculpa pelos carolos cruéis, os cachaços vermelhos e os mamilos roxos." | Open Subtitles | تم الإعتداء على جنسيا أو شىء ما أنا آسف على القسوة وتعاطى المخدرات والجنس الفوضوى |
Pois são muito cruéis, se a fazem passar por isto todos os anos. | Open Subtitles | ثم أنهم قاسين جداً لجعلك تعانين كل هذا في كل عام. |
Já enfrentei olhos mais cruéis do que os seus, mulher. | Open Subtitles | لقد واجهت أعين أكثر قسوة من عيناك يا امرأة |
As ironias mais cruéis são aquelas consagradas pela passagem do tempo, provocadas e ocasionadas pela descoberta chocante. | Open Subtitles | السخرية الوحشية هي تلك المقدسة.. مع مرور الزمن, تستبيح الفرص وتحدث عن طريق الإكتشاف المزعزع. |
É uma velha táctica de pessoas cruéis para matar a bondade em nome da virtude. | Open Subtitles | ذلك أسلوب قديم يسلكه القساة لقتل الطيبة بإسم الفضيلة |
E quando os vampiros vivem em refúgios, tornam-se cruéis, mais agressivos. | Open Subtitles | وعندما يتعايش مصاصي الدماء في أعشاش فإنهم يصبحوا وحشيين عطشى اكثر |
Não temos direito a ser cruéis. Se estive certa de algo, é disso. | Open Subtitles | ليس لديك الحق فى ان تكون قاسيا, لو انا واثقة من اى شئ, فانا واثقة من هذا |
E apesar de os elementos serem cruéis com ela, ela não sabe de nada e continua no seu rumo, sem julgar a sua beleza. | Open Subtitles | وربمّا تعامِلها الطبيعة بقسوة لكن، لا تملكُ من الأمر شيئاً، وتكمِل حتّى النهاية دون الحُكم على جمالِها |
Ou sou alguém que quer salvá-los, que ia para a prisão por eles, mesmo que tenham sido cruéis comigo a vida toda? | Open Subtitles | أو أنا الشخص الذي يريد إنقاذهم والذي سيذهب للسجن من أجلهم علي الرغم من أنهم كانوا قساةً علي طوال حياتي |
São rápidos, cruéis, fortes, mas são tão lerdos como três cepos, o que frustra todo o propósito do projecto. | Open Subtitles | إنهم أقوياء و أشرار وسريعون لكنهم أغبياء تماماً حيث قد يتسبًب ذلك بالفشل الذريع للمشروع بأكمله |