"cuidados intensivos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العناية المركزة
        
    • وحدة العناية
        
    • العناية المركّزة
        
    • العناية الفائقة
        
    • العناية المشددة
        
    • العناية المركزية
        
    • بالعناية المركزة
        
    • العناية المُركّزة
        
    • العنايةِ
        
    • العنايه المركزه
        
    • غرفة العناية
        
    Chama-se John Archibald. Tem um filho nos cuidados intensivos. Open Subtitles اسمه جون آرتشيبالد لديه إبن فى العناية المركزة
    Eu estava sozinha nos cuidados intensivos quando ele acordou. Open Subtitles كنت وحدى فى وحدة العناية المركزة عندما أفاق
    Leva-a para a unidade de cuidados intensivos e mantêm-na imobilizada. Open Subtitles خذيها لوحدة العناية المركزة و ابقيها ثابتة في مكانها
    Está nos cuidados intensivos, desculpa. Desculpa, mas tenho de ir. Open Subtitles إنّه بغرفة العناية المركّزة آسفة جدًّا، يتحتّم أن أذهب
    Acho que está bem. Saiu dos cuidados intensivos. Open Subtitles بخير على ما أظنّ خرجت من وحدة العناية الفائقة
    É por isso que trabalho nos cuidados intensivos. Open Subtitles لهذا السبب اعمل في وحدة العناية المشددة.
    Temos de o estabilizar na Unidade de cuidados intensivos. Open Subtitles علينا أن نجعله مستقراً و ندخله العناية المركزة
    Os pais queriam vê-la antes de ir para os cuidados intensivos. Open Subtitles الوالدان يريدان رؤيتها قبل أن تذهب إلى غرفة العناية المركزة.
    E andei nesta montanha russa, porque depois de a estabilizarem ela foi transferida para a unidade de cuidados intensivos e eu esperei o improvável, que ela recuperasse. TED تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى.
    Em Miami, três em cinco pessoas morrem nos cuidados intensivos. TED في ميامي، ثلاثة من خمسة أشخاص سيموتون في العناية المركزة.
    Mudaram-me dos cuidados intensivos para os cuidados de traumatologia. TED نقلوني من العناية المركزة لقسم اصابات النخاع الشوكي الخطيرة.
    Um dia, quando eu era médica residente, recebi uma chamada a dizer que ela estava na unidade de cuidados intensivos. TED ذات يوم، وحينما كنت طبيبة مقيمة، وصلني اتصال يقول أنها في وحدة العناية المركزة.
    Colocaram fios nelas como os pacientes na Unidade de cuidados intensivos. TED لقد شبّكوها بأسلاك كالمرضى في وحدة العناية المركزة.
    De facto, houve um estudo fantástico feito numa unidade de cuidados intensivos num hospital da Flórida. TED في الحقيقة، توجد هذه الدراسة الرائعة التي أنجزت في وحدة العناية المركزة في مستشفى فلوريدا.
    Não devíamos levar os doentes críticos para a unidade de cuidados intensivos? Open Subtitles ألا ينبغي أن نأخذ الحالات الحرجة الى وحدة العناية المركزه ؟
    Diz isso ao capataz que está nos cuidados intensivos. Open Subtitles أخبر هذا لرئيسك الموجود في وحدة العناية المُركزة
    Não é permitido a ninguém com menos de 15 anos para lá da linha amarela ou nos cuidados intensivos. Open Subtitles أن يعبروا الخط الأصفر، أو العناية المركّزة
    O que sabia? Está em coma induzido, nos cuidados intensivos. Open Subtitles إنه بغرفة العناية الفائقة بغيبوبة صناعية لن يخبرنا بأيّ شيء
    O Freddie está nos cuidados intensivos com uma hemorragia cerebral. Open Subtitles فريدي في العناية المشددة مع رأس ينرف بشدة .
    Código azul, cuidados intensivos Pediátricos. Open Subtitles نداء ازرق لوحدة العناية المركزية نداء ازرق لوحدة العناية المركزية
    Shelly Webster esteve 30 horas nos cuidados intensivos. Open Subtitles شيلى ويبستر ظلت بالعناية المركزة 30 ساعة
    Ela está estável, então já saiu dos cuidados intensivos. Open Subtitles حالتها مُستقرّة، لذا نقلناها خارج وحدة العناية المُركّزة.
    Está nos cuidados intensivos. Open Subtitles هو في العنايةِ المركّزةِ. نَعتقدُ
    Eu estava numa maca a ser levado para os cuidados intensivos em dor. Open Subtitles كنت في رحله مستعجله إلى العنايه المركزه تحت ألم فظيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more