"cuidar de si" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإعتناء بك
        
    • أن يعتني
        
    • يعتني بك
        
    • يعتني بنفسه
        
    • سأعتني بك
        
    • تعتني بك
        
    • الإعتناء بنفسك
        
    • أعتي بك
        
    • ان اهتم بك
        
    • بالاعتناء بك
        
    • العناية بنفسها
        
    • الاعتناء بنفسها
        
    • الاهتمام بك
        
    • اعتني بك من
        
    • الأعتناء بنفسه
        
    Porque ele salvou a minha esposa da queda, decidi que ele devia cuidar de si. Open Subtitles لأنه أنقذ زوجتي من الانهيار، لقد قررت ان عليه الإعتناء بك.
    Um homem tem de cuidar de si. Open Subtitles المعادن، الفيتامينات الرجل يجب أن يعتني بنفسه
    Alguém tem que cuidar de si. Open Subtitles على أحدهم أن يعتني بك.
    Vou cuidar de si e mimá-la para o resto da sua vida. Open Subtitles أنا سأعتني بك وأشبعُ رغباتُكِ لبقية حياتُك
    Preciso que deixe a enfermeira cuidar de si. Open Subtitles أحتاج منكَ أن تدع المُمرّضة (تعتني بك يا (ويليام حسنًا؟
    Você não pode cuidar dela. Você mal pode cuidar de si mesmo. Open Subtitles لا يمكنك أن تعتني بها بالكاد يمكنك الإعتناء بنفسك
    - Vou cuidar de si. Open Subtitles -سوف أعتي بك .
    - Não se preocupe, vão cuidar de si. Vamos! Open Subtitles لا تقلق , سيتم الإعتناء بك جيدا .
    Eu posso cuidar de si. Open Subtitles أستطيع الإعتناء بك.
    O Ross sabe cuidar de si. Ele não é o Chandler. Open Subtitles روس يمكن أن يعتني بنفسه هو ليس مثل تشاندلر
    "O preto não sabe cuidar de si, por isso, vai trabalhar para nós. Open Subtitles لا يمكن أن يعتني الزنجي بنفسه لذا فسنجعله يعمل
    Ele vai cuidar de si. Open Subtitles سوف يعتني بك جيدا
    Se decidir vir, eu vou cuidar de si para sempre. Open Subtitles ‫وإن قررت المجيء ‫أعدك أنّي سأعتني بك للأبد
    Eu dou-lhe um passe de ouro em uma vida onde você pode cuidar de si mesmo. Open Subtitles إني أعطيك فرصة ذهبية تستطيع من خلالها الإعتناء بنفسك
    - Vou cuidar de si. Open Subtitles -سوف أعتي بك .
    Ele não vai estar cá hoje... por isso ele disse-me para cuidar de si. Open Subtitles هو لن يكون متواجداً اليوم لذلك ابلغني ان اهتم بك
    Não se preocupe. Prometi cuidar de si, e irei fazê-lo de qualquer modo. Open Subtitles لا تقلق وعدت بالاعتناء بك بأي شكل
    -...que sabe cuidar de si. -Obrigadinho. Open Subtitles أحب الفتاة التى تستطيع العناية بنفسها ـ شكرا
    Estás preocupada com a pobre, inocente e frágil criatura que mal pode cuidar de si nas ruas? Open Subtitles أنت قلق على تلك الضعيفه الطيبه وغير مصدق أنها تستطيع الاعتناء بنفسها في الشوارع
    É meu dever cuidar de si. Open Subtitles حقيقتا" يا سيدى ان واجبى هو الاهتمام بك طوال الوقت
    Por favor, deixe-me cuidar de si. Open Subtitles دعيني اعتني بك من فضلك
    Ele sabe cuidar de si. Já o provou. Open Subtitles يستطيع الأعتناء بنفسه وقد اثبت لك هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more