"cuide de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اعتني
        
    • يعتني
        
    • إعتني
        
    • تعتني
        
    • إهتم
        
    • اعتن
        
    • أعتنى
        
    • يرعاكِ
        
    Sabe, tenho uma panela ao lume e tenho de voltar para lá, então, Cuide de si. Open Subtitles أتعلم، لديّ مقلاة على الفرن ويجب أن أعود لها، لذا اعتني بنفسك
    Cuide de minha filha. Dê para ela as coisas que não posso dar. Open Subtitles اعتني بإبنتي واعطيها الأشياء التي لايـُمكننيإعطاؤهاإيـّاها!
    Todo o futuro para conseguir O que desejes. Necessito de alguém que Cuide de mim. Open Subtitles أما أنا فقد أصبحت عجوزا وأحتاج شخصا يعتني بي
    As tuas amigas ainda aqui estão porque me afundei em auto-comiseração e tu precisas de alguém que Cuide de ti? Open Subtitles هل اصقائك مازالوا متواجدين حيث كنت اتمرمغ في رثاء نفسي و تريدين أحداً أن يعتني بكِ؟
    - Não posso deixá-los. Cuide de Tatiana e da minha família. Open Subtitles لن أرحل, إمسك تاتيانا إعتني بعائلتي
    É importante que Cuide de si, que preserve as forças. Open Subtitles من المهم أن تعتني بنفسكَ، أن تُحافظ على قوتكَ.
    - Cuide de si, James. - A Madeline também. Open Subtitles ـ إهتم بنفسك ، جيمس ـ أنتٍ أيضاً
    Cuide de si em... Já falei muito. Open Subtitles ...اعتن بنفسك جيدا في بلدة لقد قلت ما يكفي
    Por favor, Cuide de Young-goon. Open Subtitles أشعر بالأسف من أجلها ، من الممكن أن أموت من فضلك أعتنى ب
    Cuide de si. Open Subtitles اعتني بنفسك، يا رجل.
    - Cuide de si, Susan. Open Subtitles اعتني بنفسك , سوزان
    Cuide de si. Obrigado. Open Subtitles اعتني بنفسك,شكراً لك
    Cuide de si, sim, Pai? Open Subtitles اعتني بنفسك يا أبي
    Apenas, Cuide de você, está bem? Open Subtitles اعتني بنفسك فحسب، إتفقنا؟ عدنيبذلك!
    Ela não gosta que mais ninguém Cuide de ti. Open Subtitles يبدو أنها لاتحب أي شخص آخر يعتني بك سواها.
    20 kg mais gorda, desesperada para encontrar alguém que Cuide de ti. Open Subtitles ‫حفنة قسائم طعام ‫23 كلغ كوزن زائد يائسة من شدة بحثك عن شخص يعتني بك
    Cuide de si. Open Subtitles إعتني جيداً بنفسك
    Minha senhora... Cuide de si. Open Subtitles سيدتي إعتني بنفسكِ جيداً
    Precisas duma mulher que Cuide de ti, que te adore e obedeça. Open Subtitles 05,591 انت تحتاج الى أمرأة تعتني بك واحدة تعبدك وتطيعك
    Precisa que uma mulher assim que Cuide de você. Open Subtitles وانت بحاجة الى امرأة كهذه كي تعتني بك
    Está tudo bem tio. Por favor Cuide de todos. Open Subtitles .كل شيء بخير ،عمي . فقط إهتم بالجميع
    Cuide de seu irmão. Open Subtitles اعتن بأخيك.
    Cuide de si, Obrigado. Open Subtitles أعتنى بنفسك شكرا لك
    Sou o seu terapeuta, e precisa de um terapeuta, mas também precisa de alguém que Cuide de si e não posso ser ambos. Open Subtitles أنا طبيبك النفسي، وأنتِ تحتاجين إلى طبيبٍ نفسي لكنّك تحتاجين إلى من يرعاكِ ولا أستطيع أن أكون الشخصين معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more