"culpa foi minha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان خطأي
        
    • كان خطئي
        
    • إنها غلطتي
        
    • هذا خطأي
        
    • هذا خطئي
        
    • إنه خطئي
        
    • هذا خطئى
        
    • لقد كان خطأى
        
    • لقد كانت غلطتي
        
    • كَانَ عيبَي
        
    • كان ذلك خطأي
        
    • كان غلطتي
        
    • انها غلطتى
        
    • انه خطأى
        
    • أنه خطئي
        
    Então a Mãe tinha razão, a culpa foi minha. Open Subtitles إذاً أمي كانت محقة ، لقد كان خطأي
    A culpa foi minha que te trouxe da aldeia para te dar trabalho, para fazer de ti um homem! Open Subtitles أنت حيوان غبي لقد كان خطأي أن حاولت أن أجعل منك رجلا
    - Ainda não percebi essa detenção. - A culpa foi minha pai. Open Subtitles لم أفهم بعد ما الهدف من عقابك إنه كان خطئي
    - Não, a culpa foi minha. Eu assustei-a. Open Subtitles كلا سيدتي إنها غلطتي أني أخفتك
    Desculpem. A culpa foi minha. Estão bem? Open Subtitles أنا اسف جدا ، هذا خطأي كليا هل أنتم بخير ؟
    A culpa foi minha. Também não sei usar o atendedor de chamadas. Open Subtitles هذا خطئي ، لا أعرف كيف أستخدم المجيب الآلي أيضاً
    A culpa foi minha. Tive de ir tomar duche. Open Subtitles إنه خطئي أنا اضطررتُ لأن آخذ حماماً
    A culpa foi minha por ter terminado naquele mosteiro. Open Subtitles كان خطأي آن ينتهي بك الامر في الدير
    Não, a culpa foi minha. A culpa é minha, esta é a tua noite. Open Subtitles لا ، تعرفين انه كان خطأي لذلك هذه هي ليلتك
    A culpa foi minha. Eu devia tê-lo procurado mais cedo. Open Subtitles لقد كان خطأي, كان عليّ أن أبحث عنه بعد تغيبه بفترة قصيرة
    A culpa foi minha. Eu tentei esconder isto. Open Subtitles لقد كان خطأي على أية حال لقد حاولت إخفاء الأمر
    - Então, ainda achas que a culpa foi minha? Open Subtitles إذن لازلتِ تعتقدين أن ما حصل كان خطأي
    Castigou-a injustamente. Fui eu, a culpa foi minha. Open Subtitles لقد عاقبتها بصورة سيئة لقد كان خطأي
    A culpa foi minha! Sei que ela prefere rosas. Open Subtitles هذا كان خطئي أنا أعلم أنها تحب الورود أكثر
    Não, a culpa foi minha. Fui eu que lhe pus a pulga atrás da orelha. Open Subtitles كلا إنها غلطتي وضعت إزعاج على أذنك
    Devíamos ter feito isto mais cedo. Bem, a culpa foi minha. Open Subtitles لقد تأخرنا بعض الشئ - على كل حال، كان هذا خطأي -
    Vou dizer o que ela acha! Ela acha que a culpa foi minha! Open Subtitles .سأخبرك ما تفكر فيه .إنها تظن أن هذا خطئي
    Desculpa. A culpa foi minha. Amorzinho! Open Subtitles أنا آسفة إنه خطئي يا حبوب
    Desculpe, garota, a culpa foi minha. Open Subtitles أنا آسف يا فتاه, إن هذا خطئى .
    -e a culpa não foi tua. -A culpa foi minha. Open Subtitles ـ و لم يكن ذلك خطأك ـ لا, لقد كان خطأى
    A culpa foi minha. Já estás na minha lista negra. Open Subtitles ـ لقد كانت غلطتي ـ أنت في القائمة يا أختي
    Quer dizer, a culpa foi minha. Open Subtitles أَعْني، هو كَانَ عيبَي.
    A culpa foi minha. Ouviu-nos a fazer amor e eu disse que era uma luta com o lobisomem. Open Subtitles أجل، للأسف كان ذلك خطأي لأنه عندما سمعنا نقيم علاقة
    Não, a culpa foi minha. Open Subtitles لا , لقد كان غلطتي
    Não devem culpar a Jackie. A culpa foi minha. Open Subtitles لايمكننا ان نلوم جاكى, انها غلطتى
    E as pessoas dizem que a culpa foi minha. Open Subtitles والناس تقول انه خطأى.
    A culpa foi minha. Ficas com as esperanças altas. Open Subtitles أنه خطئي أنا لقد توقعت الكثير منكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more