culpado de não reconhecer as coisas que fazes por mim. | Open Subtitles | مذنب لأنّي لم أقدّر الأشياء التي تفعليها من أجلي |
Wolsey confessou-se culpado de todas as acusações contra ele. | Open Subtitles | رد ويلسي أنه مذنب بجميع التهم الموجهه إليه |
É culpado de crimes contra o povo sul africano. | Open Subtitles | أنت مذنب بارتكاب جرائم بحق شعب جنوب أفريقيا. |
Consideramos o réu, George Eastman, culpado de homicídio em primeiro grau. | Open Subtitles | نجدالمتهم، جورجايستمان، مذنباً بارتكاب جريمة قتل من الدرجة الأولى |
Também tenho sido culpado de estereotipar. | TED | ولقد كنت مذنبا بممارسة التنميط كذلك. كنت في دبي. |
"Eric Wynn, tendo sido declarado culpado de alta traição, sabotagem, e uma série de outros crimes, contra o seu país e o seu Deus. | Open Subtitles | إريك وين أنت مدان بالتخريب والخيانة العظمي وجرائم متنوعة ضد بلدك وتتعارض مع تعاليم الرب |
Mas não o suficiente para te sentires culpado de te aproveitares. | Open Subtitles | ليس في حالة سكر بحيث يجب عليك أن تشعر بالذنب حول الاستفادة. |
Ninguém culpado de tais crimes pode continuar a ser vosso presidente. | Open Subtitles | لا أحد مذنب بجرائم كهذه يمكنه الاستمرار أن يكون رئيسكم |
É culpado de homicídio, premeditado e por vingança. | Open Subtitles | أنت مذنب بالقتلِ، مع سبق الاصرار وبنية الثأرِ. |
Consideramos o réu Clifford Albrect culpado de instigação criminosa. | Open Subtitles | نحنوا وجدنا الدفاع بيلفك هالكرين مذنب مع الاغواء الاجرامي |
Pode ser culpado de tratamento inadequado. | Open Subtitles | أَعتقدُ قَدْ تَكُون مذنب بسوءِ التصرف الطبيِ. |
culpado de traição ao seu semelhante e ao seu país! | Open Subtitles | مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان مذنب لخيانتك للوطن |
culpado de me julgar e de me trair! | Open Subtitles | مذنب لأنك أقررت حكما مسبقا على وقمت ببيعي |
Mas este homem é culpado de traição e sujeito à justiça militar e sem qualquer perdão. | Open Subtitles | لكن هذا الرجل مذنب بتهمة العصيان وسيقف أمام العدالة العسكرية ولن يعفا عنه |
Foi dado como culpado de um crime. Devia e ainda deve algo à sociedade. | Open Subtitles | وجدتم مذنب متهم فى جريمة دائن ولايزال يدين إلى المجتمع |
Considerem o réu culpado de assassinato involuntário que acarretará uma pena máxima de três anos. | Open Subtitles | يمكنكم ان تقرروا إن كان المُدعى علية مذنب لا أرادياً والذى يودى بة لعقوبة قصوى تصل الى السجن 3 سنوات |
Sabe, neste país ninguém pode ser considerado culpado de um crime antes da devida sentença de um tribunal declarar essa culpa provada. | Open Subtitles | انظر, في هذا البلاد لا أحد يمكنه ان يعتبر مذنباً بإرتكاب الجريمه قبل ان تعلن المحكمه المشُكله ان التهمة قد ثبتت |
A delegação das 12 Cidades considera-te culpado de traição e sentenciamos-te à morte. | Open Subtitles | الوفد المفوض عن المُدنِ الإثنتا عشْرة يَجِدُك مذنباً بالخيانةِ ونحن نَحْكمُ عليك بالمَوت |
Ele só é culpado de ser maluco. | Open Subtitles | هذه هي إذاً الشيء الوحيد الذي يجعل هذا الشخص مذنباً هو انه مجنون |
"é culpado de crueldade indesculpável para com o referido soldado Prewitt. | Open Subtitles | مذنبا بالقسوة غير المبررة تجاه المذكور الجندي برويت |
Tudo o que lhe aconteceu neste último ano. Polícia herói culpado de homicídio. | Open Subtitles | كل ما حدث لك العام الماضي، شُرطي بطل مدان بالقتل |
Além disso, e isto é muito importante, aconteça o que acontecer, não quero que te sintas culpado de nada, está bem? | Open Subtitles | أيضاً وهذا مهم جداً مهما يحدث , لا أريدك ان تشعر بالذنب حول أي شيء حسناً ؟ |
Pára de sentires culpas por tudo. Eu não me sinto culpado de nada. | Open Subtitles | توقفي عن الشعور بالذنب حيال كل شيء فأنا لا أشعر بأية ذنب حيال أي شيء |
culpado de viver num mundo que não tinha sítio para mim, sim. | Open Subtitles | ذنبه هو العيش في عالم لم يكن به مكان لي. |