"culpar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لوم
        
    • إلقاء اللوم
        
    • اللوم على
        
    • ستلوم
        
    • تضع اللوم
        
    • نلوم
        
    Só pode culpar a si mesmo por seu comportamento. Open Subtitles لايمكنه لوم أحد سوى نفسه على هذه التصرفات
    Phoebe, seja o que for que aconteceu, não te podes culpar a ti própria. Open Subtitles فيبي، أياً كان ما حدث فلا يمكنكِ لوم نفسكِ
    O que devíamos ter visto antes de culpar a Alicia? Open Subtitles أمور وجب أن نراها قبل إلقاء اللوم على أليشا؟
    Essa é sua estratégia, culpar a vítima? Open Subtitles أكانت هذه هي إستراتيجيتك الكبرى, إلقاء اللوم على الضحية؟
    Então, tem que se culpar a si mesma. Uma culpa sem palavras, que é muito mais difícil de sarar, a autorrecriminação silenciosa. TED لهذا السبب, عليه أن يلقي اللوم على نفسه. انها ملامة صامتة, والتي من الصعب جداً أن تُحل, ملامة النفس الصامتة.
    Sabes, uh, quando tudo isto acabar, só te vais poder culpar a ti próprio. Open Subtitles أتعلم ، أنه عندما ينتهي هذا الأمر ستلوم نَفسك فقط.
    Não me venham com essa treta de culpar a sociedade! Open Subtitles لا تحاول أن تضع اللوم على حماقات المجتمع معيّ
    E sei que é muito fácil culpar a multidão pró-armas. Open Subtitles وانا اعلم انه من السهل جداً ان نلوم الحشد المؤيد لحمل السلاح
    Não podes culpar a mãe por ter morrido e o pai por ter ido embora, eu também lá estava. Open Subtitles ولا يمكنك أن تستمر في لوم أمي على وفاتها وأبي على رحيله لأنني كنت موجوداً أيضاً
    Eu não posso culpar outras pessoas pela mesma razão que tu não podes culpar outra pessoa. Por isso tenho de o culpar a ele. Open Subtitles لا أستطيع أن ألوم أشخاصاً آخرين لنفس السبب الذي لا تستطيع لوم آخرين لأجله، لذا علي أن ألومه هو
    Não podes culpar a tarte de mirtilo, simplesmente ninguém a quer. Open Subtitles لا يمكنك لوم فطيرة التوت الآمر فقط أنة لا أحد أرادها
    Por isso, só têm que se culpar a vocês mesmos da próxima vez que vão ao veterinário e se queixarem que aquele médico Indiano é muito brusco com o vosso gato. Open Subtitles حسنا عليكم لوم انفسكم المرة القادة سوف تذهبون الى البيطري للشكوى ان ذلك الطبيب الهندي قاسي مع قططكم
    Para todos que querem culpar a camara pela vossa péssima fotografia do anuário, a fotografia dos caloiros recentes. Open Subtitles لكل الأشخاص الذين يريدون لوم الكاميرا ولأجل محو صورتك السيئة حاول أن تبدأ من جديد
    Se queres culpar alguém, podes culpar a minha mãe. Open Subtitles أذا أردتي أن تلومي أحد فيمكنك لوم أمي
    Oh, poderão culpar a outra bruxa... Open Subtitles حسناً، يمكنكم إلقاء اللوم على ساحرة أخرى
    culpar a sua mulher pela morte dos seus próprios filhos foi uma traição grotesca, tanto a ela como à sua memória. Open Subtitles إلقاء اللوم على زوجتك لقتل أطفالها كانت خيانة بشعة لها ولذكراها
    E está mesmo muito longe de conseguir culpar a "Reiden Global". Open Subtitles وهذا جحيم بعيد المنال من إلقاء اللوم على "ريدين غلوبال"
    Agora já vi tudo. Vais culpar a sociedade. Open Subtitles هذه قصة جيدة إلقاء اللوم على المجتمع
    Seria como culpar a aranha de matar a mosca. Open Subtitles هل ستلوم عنكبوت عن قيامه بقتل ذبابة؟
    E tens razão em ter em atenção esse pressentimento, mas tens de te assegurar que estás a culpar a pessoa certa. Open Subtitles ويجب أن يكون لديك هذ الإحساس ولكن يجب عليك ان تضع اللوم حيث يجب أن يكون
    Não devem culpar a Jackie. A culpa foi minha. Open Subtitles لايمكننا ان نلوم جاكى, انها غلطتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more