"culpas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اللوم
        
    • تلوم
        
    • الذنب
        
    • بالذنب
        
    • باللوم
        
    • الملامة
        
    • تلومني
        
    • تلومين
        
    • بلومه
        
    • بلومي
        
    • تلومه
        
    • تلومينني
        
    • تلومينه
        
    • يلوم
        
    • للوم
        
    Vá lá, meu, não te podia deixar arcar com as culpas todas. Open Subtitles بالله عليك يارجل لا يمكنني أن أدعك تحصل على اللوم كله
    Nao tínhamos motivos para esperar isto. Nao vejo razao para atribuir culpas. Open Subtitles ليس لدينا سبب لنتوقع هذا و لا ارى سبب لتوجيه اللوم
    O primeiro confessa e tenta pôr as culpas todas no segundo. Open Subtitles المجرم الأول استسلم وحاول إلقاء اللوم كله على المجرم الثاني
    No México, atribuímos as culpas ao "subirse el muerto", uma pessoa morta, TED وفي المكسيك، يمكنك أن تلوم سوبيرسي المويرتو، الميت الجاثم فوقك.
    Estão como numa viagem de culpas, querem dizer-me como agir? Open Subtitles أنت الان فى رحلة الذنب الان اخبرنى , كيف يمكننى ان أعمل ؟
    Querida, não assuma culpas por algo que era inevitável. Open Subtitles عزيزتي، لا تشعري بالذنب من أجل أمرٍ لا يمكن تفاديه.
    Já percebi. Quer que eu arque com as culpas disto, não é? Open Subtitles فهمت ، تريدنى ان اتحمل اللوم على الموضوع اليس كذلك ؟
    Pensei que irias pôr as culpas... .. nas presas do tempo, como fazes com tudo o resto. Open Subtitles وأنا الذي كنت أظنك ستضع اللوم على حاضني الأشجار, كما تفعل مع كل شيء آخر
    Eu sabia que eventualmente as culpas iriam recair sobre nós. Open Subtitles لقد عرفت أن اللوم سيقع على عاتقنا في الأخير
    Tenho a certeza de que a agente em quem puseste as culpas não hesitará em apoiar-me nisso. Open Subtitles أنا واثق أن تلك العملية الملقى عليها كل اللوم لن تجد أي مشكلة بدعم قصتي
    Na verdade, pai, como o responsável por nós hoje, também vais ter a tua parte das culpas. Open Subtitles ،في الحقيقة يا أبي بما أنّك جليسنا هذا اليوم ستنال على جزء من اللوم أيضاً
    GP: Acho que uma das piores coisas que aconteceram durante esta crise é que começámos um jogo de passa culpas. TED أعتقد أن واحدة من أسوأ الأشياء التي حدثت خلال هذه الأزمة هو أننا بدأنا لعبة اللوم
    Passam sempre as culpas para os outros e não assumem a responsabilidade pelas suas ações. Também é difícil ouvir alguém assim. TED كل مايفعلونه هو تمرير اللوم الى من حولهم ولا يتحملون مسؤولية أفعالهم. مرة أخرى من الصعب الإستماع الى هذا الشخص
    Porque é que sempre que alguma coisa má acontece... tu culpas os Magos? Open Subtitles لماذا كل مرة عندما يحدث شىء سيئ تلوم الماجيين ؟
    Podes pôr culpas na má sorte, mas no final, talvez não fossemos assim tão bons. Open Subtitles يمكنك أن تلوم كلّ الحظّ السيئ لكن في النهاية ربّما لم نكن جيدين
    Se as coisas derem para o torto, pões as culpas na outras pessoas todas. Open Subtitles اذا تعطلت الأمور عليك ان تلوم الآخرين جميعاً
    - Sabemos que matou o seu irmão, e que ia deixar um homem inocente arcar com as culpas. Open Subtitles نعلم أنكَ قتلتَ أخيكَ و كنتَ ستدع رجلاً بريئاً يحمل الذنب
    O que fiz foi horrível e toda a vida hei-de sentir culpas e remorso. Open Subtitles فعلت امورا فضيعة وساظل دائما اشعر بالذنب
    Mas precisavas de alguém que ficasse com as culpas. Open Subtitles وأردت أنتَ أن تلقي باللوم على عاتق أحدهم
    Fica com as culpas sobre um incidente num tiroteio, para um general qualquer não perder uma estrela? Open Subtitles يتلقى الملامة على حادثة إطلاق نيران صديقة حتّى لا يفقد لواء ما بمكان ما نجمته؟
    Todo este tempo que aqui temos estado... só me culpas a mim. Open Subtitles خلال المدة التي عشناها هنا و أنت تلومني على ذلك
    culpas o Brad e a Krista pela morte do teu irmão? Open Subtitles هل تلومين براد وكريستا على موت شقيقك؟
    E eu sou sempre o que leva com as culpas. Open Subtitles وأنا الوحيد الذي يقومون بلومه على كل شيء تقريباً
    Nem sequer penses em deitar-me as culpas. Não fui eu que lhe desenrosquei o coração. Não. Open Subtitles لا تفكّر حتّى بلومي على مصابه، فلستُ من قضَّ قلبه.
    Não vais ser capaz de parar até teres destruído todos os que culpas pela morte do teu irmão. Open Subtitles لن تتمكن من التوقف حتى تُدمر كل من تلومه على زهق روح أخيك
    Mas, se me culpas por... ter revelado o monstro naquele homem, não vou pedir desculpa por isso. Open Subtitles لكن لو تلومينني على إخراج الوحش الذي بداخله فلن أعتذر عن هذا
    - Anna, porque é que o culpas sempre de tudo? Open Subtitles لماذا تلومينه دائماً؟
    Assim, quando perdíamos, podia apontar as culpas a outro. Open Subtitles هكذا، عندما نخسر يستطيع أن يلوم شخص آخر
    Meg, isso não é exactamente acatar as culpas se tu andares a contar a toda a gente. Open Subtitles ميج .. إنه لا يعتبر أخذ للوم عندما تخبرين الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more