Uma comissão internacional culpou a polícia desses assassinatos. | Open Subtitles | وقامت لجنة دولية بالتحقيق وألقت اللوم على الشرطة |
A mãe dele culpou os monitores pela morte do filho e quis matá-los a todos, mas um deles decepou-Ihe a cabeça. | Open Subtitles | ألقت والدته اللوم على المشرفين لموت إبنها وحاولت قتلهم جميعاً لكن قطع أحدهم رأسها |
Claro que isso enraiveceu o rei que culpou Dédalo por ter permitido aquela perversão horrível da lei natural. | TED | وهذا بالطبع أسخط الملك حيث لام دايدالوس على تمكينه من حدوث مثل هذا الانحراف الشنيع عن قانون الطبيعة. |
Desta vez culpou um miúdo que foi tão estúpido que acreditou nele. | Open Subtitles | لقد لام هذه المرة غلاما صدّقه من شدة غبائه |
Diz-se que Faraday culpou o fbi pela morte da mulher, há quase três anos. | Open Subtitles | لقد القى فاراداي باللوم على المكتب بسب دورهم في موت زوجته |
Queixou-se por ter hora para chegar a casa, culpou a mãe pelos problemas que tinha na escola. | Open Subtitles | كان يشتكي بشأن ساعات منعه من الخروج من المنزل يلوم والدته على مشاكل في المدرسة |
Quando as notas do rapaz começaram a baixar, ele culpou o velho e mandou-o fazer-se passar por avô dele. | Open Subtitles | عندما بدأت درجات الدراسة للولد بالسُقُوط لامَ الرجل العجوزَ وطَلبَ تَـقـليده بجَــدِّه |
E se ele culpou a mãe de Miguel por se opor ao relacionamento deles isso poderia ser o motivo. | Open Subtitles | وان وضع اللوم على والدة ميغيل لإيقاف علاقتهما فذلك سيمنحه الدافع |
Eras tu naquele carro a chegar a casa dela e que disparou três balas na cabeça do filho, fazendo-a ficar de luto como ficou, culpando-me como me culpou. | Open Subtitles | كنت أنت في السيارة التي توقفت أمام المنزل وأطلقت ثلاثة رصاصات عليرأسإبنها، كسرتقلبها، وجعلتها تلقي اللوم عليّ |
Ele culpou a mim, disse que foi minha culpa dele ter que cavar carvão. | Open Subtitles | يضع اللوم علي ، معللا بقوله اني انا من جعله ينقب في المنجم |
E a ex-mulher do Loeb culpou o Patrick, o suficiente para a Julie manter segredo que o Patrick era o pai biológico do filho dela. | Open Subtitles | وطليقة لوب ألقت اللوم على باتريك لذلك أخفت جولى أن باتريك هو الأب الحقيقى للمولود |
A que a preparou para uma queda, em Atlantic City e depois a culpou por falhar? | Open Subtitles | ذلك الذي يقوم بإعدادك لاسقاط أطلانتيك سيتي ثم يقوم بإلقاء اللوم عليكِ لإفسادكِ الأمر |
Há um monte de coisas em que ele culpou os guaxinins que eu estou a começar a suspeitar que foi ele. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء ألقى اللوم بها على الراكون قد بدأت أشتبه أنّه هو من كان سببها |
Ele culpou o velhote e o estratagema; resultou às mil maravilhas. | Open Subtitles | لذا، فقد لام الرجل العجوز عملت مثل تعويذة |
Sabe, ele se culpou, e com os anos se a passar... nós falávamos menos e menos... | Open Subtitles | خاصّة والدك لقد لام نفسه مع مرور السنين نحن فقط أصبحنا نتحدّث عنه أقلّ فأقل |
culpou o treinador por arruinar as suas hipóteses no campeonato regional | Open Subtitles | وألقى باللوم على المدرب لتخريب حظوظه في بطولة الدولة. |
culpou um visitante imprudente... e muito simplesmente, substituiu o vidro. | Open Subtitles | وألقى باللوم على زائر مهمل وببساطة استبدال الزجاج |
Embora o Batman tentasse salvá-lo, as lesôes no lado esquerdo do cérebro tornaram-no violento... e jurou destruir o Batman a quem culpou de tudo. | Open Subtitles | بالرغم أن باتمان حاول مساعدته إصابة دينت البالغة في الجانب الأيسر من مخه جعلت منه مجرم عنيف وهو يلوم باتمان على ماحدث له ويتوعد بالقضاء عليه |
Acho que ele culpou o Charlie por não ter feito mais pressão. | Open Subtitles | أعتقدأنه لامَ تشارلي لعدم مؤازرته بما فيه الكفاية. |
- Ninguém te culpou de nada. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي لا أحد يلومك بالتأكيد لا |
Você culpou a sua mãe pelo que ela fez. Porque é que o júri não poderá culpá-la? | Open Subtitles | لمتِ أمّكِ لما فعلته، فلما لا تلومها هيئة المحلفين؟ |
Os filhos culparam-me. A mulher culpou-me. Até o paciente me culpou. | Open Subtitles | أطفاله كانوا يلومونني, وكذلك زوجته حتى المريض كان يلومني |