"cultura da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثقافة
        
    É apenas necessário ensinar-lhes uma outra cultura da empresa. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نعلّمهم ثقافة مؤسساتية مختلفة.
    Mesmo depois dos motins, depois da Comissão Christopher, a cultura da polícia de Los Angeles não mudou. Open Subtitles حتى بعد أحداث الشغب، وحتى بعد وجود اللجنة المستقلة، ثقافة شرطة لوس أنجلوس لم تتغيّر.
    Queremos alterar a cultura da ciência para os cientistas ficarem motivados muito mais profundamente a partilharem todo este tipo de conhecimentos. TED نود تغيير ثقافة العلوم بحيث يصبح العلماء متحفزين بشدة لمشاركة جميع الأنواع المختلفة من المعرفة.
    É através dessas conversas que pode ser alterada a cultura da ciência. TED من خلال تلك المحادثة فإن ثقافة العلم يمكن أن تتغير.
    Mas depois chegámos ao século XX e entrámos numa cultura nova que os historiadores chamam de cultura da personalidade. TED ولكن عندما وصلنا القرن ال20 ودخلنا ثقافة جديدة عصر ما يسميه المؤرخون عصر الشخصية.
    Porque, ao fazê-lo, combateremos a doença; criaremos uma nova cultura da saúde. TED فبفعلنا ذلك سنقهر المرض، سننشيء ثقافة صحية جديدة.
    Há vinte anos atrás, quando a minha família começou a ir a Itália, costumávamos deleitarmo-nos com a cultura da "siesta". TED عشرون عامًا فيما مضى عندما بدأت عائلتي بالذهاب لإيطاليا كنا نترفه في ثقافة القيلولة
    Esta mudança tem criado aquilo a que o professor Nicolaus Mills chama "cultura da humilhação". TED هذا التغيير أدى إلى ما يسميه بروفيسر نيكولاس ميلز ثقافة الإذلال
    Mas nesta cultura da humilhação, há outro tipo de preço a ser pago por humilhação pública. TED و لكن في ثقافة الإذلال هذه يوجد نوع آخر من دفع الثمن متعلق بالفضح العام
    Portanto, à medida que avança a nossa cultura da humilhação, precisamos de uma revolução cultural. TED لذلك كلما نمت ثقافة الإذلال لدينا ما نحتاجه بالمقابل هو ثورة ثقافية.
    A Arup acredita que a cultura da ajuda é a razão do seu sucesso. TED تعتقد شركة اروب أن ثقافة الرغبة في المساعدة هي مركز لنجاحهم.
    Ruby também me apresentou aos seus amigos, o lado colorido da cultura da Internet. TED قدّمتني روبي أيضاً لأصدقائها، الجانب الملوّن من ثقافة الإنترنت.
    Eu acredito, porque sei, e acredito que a cultura da brancura é uma construção social. TED أنا مؤمنة لأني أعلم ومؤمنة بأن ثقافة البيض بنية اجتماعية.
    No romance, ela interroga a cultura da sua Índia nativa, incluindo os costumes sociais e a história colonial. TED في الرواية، تناقش ثقافة مسقط رأسها الهند، بما في ذلك العادات الاجتماعية هناك والتاريخ الاستعماري.
    Quero falar hoje sobre duas coisas: primeiro, a ascensão da cultura da disponibilidade, e segundo, a solicitação. TED اريد اليوم ان اتحدث عن شيئين : اولا، الزيادة فى ثقافة الوفرة ، و ثانياً ، طلب
    Claro que há uma série de consequências que esta cultura da cópia tem no processo criativo. TED الآن وبالطبع، هناك حزمة من الآثار لدى ثقافة النسخ والتقليد على عملية الإبداع.
    A multa quebrou a cultura da creche. TED لقد هدمت الغرامة ثقافة مركز الرعاية النهارية.
    A estrutura da cultura da Idade da Pedra é a evidência da capacidade de comunicar verbalmente. Open Subtitles ثقافة العصر الحجري دليل على القدرة على الاتصال شفهياً
    A cultura da droga, a situação económica destes bairros. Open Subtitles ثقافة المخدّرات ، الحالة الإقتصاديّة لتلك الأحياء
    É altura de remodelar a cultura da empresa. Open Subtitles ليس باكراً لإعادة هيكلة ثقافة الشركة أي ثقافة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more