Apesar das suas experiências terem sido desacreditadas, bem como o restante vitalismo, traços da sua teoria ainda aparecem na cultura popular. | TED | رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية. |
Há tão poucas verdades na cultura popular pelo que é bom ter a certeza de algumas coisas. | TED | هناك القليل من الحقيقة في الثقافة الشعبية الشائعة، وإنه لجيد التأكد من أشياء قليلة. |
No meu trabalho, uso a cultura popular e as tecnologias emergentes para mudar as normas culturais. | TED | يعتمد عملي على دمج الثقافة الشعبية مع التكنولوجيا الحديثة؛ لأتخطى المعايير الثقافية. |
Porque a senhora da cantina não tem sido tratada de forma gentil pela cultura popular ao longo do tempo. | TED | لأن عاملات المطبخ لم يعاملوا بشكل طيب في الثقافة العامة طوال الوقت |
Estas tendências estão ligadas aos estereótipos e à flagrante objectificação da mulher na cultura popular dos dias de hoje. | TED | هذه التوجهات تصاحبها نظرة مادية بحتة للمرأة في الثقافة العامة |
Muitas vezes são temas com base na cultura popular e na literatura. | TED | غالبًا ما تكون ثقافة البوب أو مواضيع أدبية. |
Pessoalmente, sinto-me ofendida pela representação das bruxas na cultura popular. | Open Subtitles | شخصياً، إنني مُتضايقة لتمثيلي الساحرات بالسوء الذي تتصوره الثقافة الشعبية عنهم |
A cultura popular poderia descrever isso como uma ideia romântica, suponho. | Open Subtitles | الثقافة الشعبية قد تصف ذلك كمفهوم رومانسي افترض |
Então eliminamos aquelas que não fizeram pesquisas sobre mexericos ou Sites de cultura popular nas últimas 24 horas... | Open Subtitles | حسناً .. أستبعد أي شخص لم يقوموا بالبحث عن الشائعات أو مواقع الثقافة الشعبية |
Porque é que não fizemos a ligação — como é que isso aconteceu? — entre essas incríveis personagens da cultura popular e as religiões, as crianças adotivas, adotadas ou órfãs no nosso meio? Elas não precisam da nossa piedade. | TED | لماذا لم نفهم الرابط بين كيف حدث ذلك؟ بين هذه الشخصيات المدهشة في الثقافة الشعبية والأديان و بين أطفال الحضانة والتبني و اليتامى في وسطنا؟ ليست الشفقة ما يحتاجون |
Ele acreditava que o autismo e as características autistas são comuns e sempre tinham sido, observando aspetos deste "continuum" em modelos familiares da cultura popular, como o cientista socialmente desajeitado e o professor distraído. | TED | إعتقد أن التوحد وصفات التوحد شائعة وكان دائماً يملك رؤيةَ لجوانب هذا التواصل في نماذج مألوفة من الثقافة الشعبية مثل عالم إجتماعي أخرق، وأستاذ شارد الذهن. |
Quando o teste saiu da clínica e entrou na cultura popular, a sua reputação entre os profissionais de medicina caiu e as manchas começaram a deixar de ser usadas clinicamente. | TED | بينما غادر الاختبار العيادات إلى الثقافة الشعبية ساءت سمعته بين متخصصي الطب، وبدأت البقع في الابتعاد عن الاستخدام السريري. |
Agora, faço parte da cultura popular. | Open Subtitles | أصبحت جزءاً من الثقافة الشعبية الآن. |
Como todas as crianças, eles foram atraídos pelas distracções da cultura popular. | Open Subtitles | ومثلكلالأطفال،تماختيارهمل الانحرافات الثقافة الشعبية . |
Garganta Profunda, um filme de tendências que trouxe a pornografia para a cultura popular. | Open Subtitles | (الحلق العميق) فيلم شديد الانتشار أدخل الافلام الاباحية الى الثقافة الشعبية |
Este semestre, em estudos da mulher, discutiremos... como ela se tornou um objecto na cultura popular, enquanto alguns sacanas exploram ideias femininas com grandes lucros... e depois ficam com os louros. | Open Subtitles | هذا الفصل الدراسي في دراسات النساء سنناقش كيف النساء يجسمن في الثقافة العامة بينما الرجال الغير شرعيون استغلّ أفكار النّساء للمكسب الكبير |
Provém da cultura popular. | TED | يأتي من الثقافة العامة. |
Como disse à Zooey, muitos estudos indicam que a agressevidade exarcebada vem de imagens violentas da cultura popular. | Open Subtitles | كما أخبرتُ (زوي)، أظهرت الدراسات أن العنف .يتفاقم من خلال صور العنيفة في الثقافة العامة |
Rebecca N.Goldstein: Parece que a razão enfrenta tempos difíceis. A cultura popular revela novas manifestações de estupidez e o discurso político transformou-se numa corrida para o fundo. | TED | ستيفن بينكر: حسنًا ريبكا نيوبيرغر غولدستين: يبدو أن المنطق سقط في اوقات صعيبة الثقافة العامة تتدنى في أعماق الغباء ( دمبث: نظرية صاغها الن ستيفن) والحديث السياسي اصبح سباقًا إلى القاع. |
Anda lá, Quem saberá de ciências, cultura popular e coisas nerds? | Open Subtitles | بحقك ، سوف نقوم بتغطية أمور تتعلق بالعلوم ثقافة البوب ، تلك الأمور التي يعشقها مُحبين الدراسة |
O SHOK-1, de Londres, pinta gigantescos raios-X de ícones da cultura popular. | TED | (شوك-1) من (لندن) يرسم صورا عملاقة للأشعة السينية لرموز ثقافة البوب. |