"cura para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ترياق
        
    • علاج
        
    • علاجاً
        
    • دواء للعقم
        
    o teu segundo presente. Uma cura para a imortalidade. Open Subtitles وذلك بصنع هديّتك الثانية هذه، إنّه ترياق يلغي خلودك.
    Podes ter a tua cabra de cura para a imortalidade com olhos castanhos, quando eu acabar. Open Subtitles بوسعك أن تنال عاهرتك بنيّة العينين لأجل ترياق الخلود لمّا أنتهي.
    Ela era a última hipóteses de encontrares uma cura para a tua filha. Open Subtitles لقد كانت آخر آمالك للحصول على ترياق لابنتك
    Não quero escutar mais que não há cura para nossa Michelle. Open Subtitles لا اريدُ ان اسَمْع أكثر بأنه ليس هناك علاج لميشيل
    Ok, a cura para um rompimento é uma curte. Open Subtitles حسناً، علاج الانفصال هو الدخول في علاقة أخرى
    E se encontrares a cura para uma doença terrível? Open Subtitles مذا لو اكتشفت علاجاً لأحد الامراض المستعصية ؟
    Acredita que aqui haja uma cura para ele também? Open Subtitles أن مقتنع بأن هنالك علاجاً له هنا أيضاً.
    Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto lutamos contra o tempo para parar os "híbridos". Open Subtitles ‫ونقاتل على جبهات عدة ‫باحثين عن دواء للعقم ‫بينما نسعى إلى توقيف نشاط المهجنة
    Por mais estranho que pareça, ela não falou nada sobre uma cura para o vampirismo? Open Subtitles طريف كفاية أنّها لم تذكر شيئًا عن ترياق لكينونة مصّاص الدماء.
    Tenho algo para si que é mais importante que a cura para esta infecção. Open Subtitles لدي شيء لك، شيء أكبر من ترياق لهذه العدوى
    A cura para uma marca que lhe está a crescer no braço. Open Subtitles الإجابة: ترياق لعلامة سحريّة تنتشر في ذراعها اللعين.
    Graças a isto. Uma cura para a ressaca com mil anos. Open Subtitles بفضل هذا، ترياق آثار الثمالة، عمره ألف سنة.
    Traz-me o Ascendente, ou eu esmagarei a tua cura para o vampirismo com a minha própria mão. Open Subtitles -آتني "الفائق" "" وإلّا سأدمر ترياق كينونة مصاص الدماء بيدي.
    Estava a trabalhar numa cura para salvar o teu amigo... Open Subtitles كان يعمل على ترياق لكي تنقذ صديقك
    Ouve, continuaremos a trabalhar até encontrarmos uma cura para esta coisa. Open Subtitles اسمع, نحن سوف نستمر بالعمل حتي نجد علاج لهذا الشئ.
    Eles têm uma cura para isso, sabias? Chama-se computador. Open Subtitles لديهم علاج لهذا كما تعلمين يدعى الحاسب الآلي
    Além disso, não há cura para uma asa rasgada. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه لا يوجد علاج للجناح المكسور
    - Exacto. Creio que descobri a cura para os que faltam às aulas. Open Subtitles أعتقد أنني قد اكتشف علاجاً لحصة الاحتجاز
    Está a dizer que descobriu uma cura para o cancro da Presidente? Open Subtitles هل تقول أنك قد وجدت علاجاً لسرطان الرئيسة
    Encontrámos a cura para a praga do Prior e levámo-la para os planetas que precisavam. Open Subtitles وجدنا علاجاً لوباء الراهب وأرسلناه إلى الكواكب التي تحتاج إليه
    Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto lutamos contra o tempo para travar os "híbridos" e uma terrorista brutal... com um plano para acabar com a raça humana. Open Subtitles نقاتل على جبهات عدة باحثين عن دواء للعقم بينما نتسابق لردع نشاط المهجّنة ومسلح شرس يستغلها للقضاء على العرق البشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more