| A maioria ds feridas internas do Sam já foram curadas. | Open Subtitles | معظم أعضاء سام الداخليه والحروق قد شُفيت |
| Todas as crianças curadas, quando inquiridas... se sabiam por que se tinham melhorado ou curado, respondiam a mesma coisa: | Open Subtitles | كل من شفي من الأطفال عندما سئلوا عما إذا كان لديهم أي فكرة عن سبب شعورهم بشكل أفضل، جاوبوا بالجواب نفسه |
| As mãos estão curadas. - O poder da fé. | Open Subtitles | ـ شفيت يداها ـ هذه هى قوة الإيمان |
| As suas devem estar tudo menos curadas. Volta a ser a mulher difícil de antigamente. | Open Subtitles | لابد وأن جروحكِ تُشفى فها قد اقتربتي من العودة لشخصيتكِ القديمة |
| - Todas curadas em diferentes alturas. | Open Subtitles | -كلّها إلتأمت في أوقات مختلفة |
| Encontrei provas de fracturas curadas, na mandíbula. | Open Subtitles | وجدت ادلة على كسور ملتئمة فى الفك السفلى |
| Estavam curadas. De repente, começaram a sangrar. | Open Subtitles | لقد شُفيت ثم بدأت تنزف لوحدها |
| As marcas de alimentação, estão completamente curadas | Open Subtitles | أثر العضّة لقد شفي تمامًا |
| As feridas foram curadas completamente. | Open Subtitles | لقد شفيت الجروح القديمة تماماً |
| As suas feridas já estão quase curadas, | Open Subtitles | جراحك قد شفيت تماما |
| As vidas partidas podem ser curadas. | Open Subtitles | . الحيوات المحطمة يُمكن أن تُشفى |
| As saliências nas falanges proximais nas articulações da mão direita são fracturas de evulsão curadas, causadas por hiper extensão. | Open Subtitles | النتوءات على السلاميات الدنيا عند المفاصل السنعية السلامية... على يده اليمنى هي كسور قلعية ملتئمة جرّاء تمدد مفرط. |