Se um homossexual que queira renunciar à homossexualidade encontra um psiquiatra que sabe curar a homossexualidade ele tem todas as hipóteses de ser tornar um heterossexual feliz e bem ajustado. | Open Subtitles | في حال رغب الشاذ جنسياً أن يترك الشذوذ الجنسي ابحث عن متخصص يعرف كيف يعالج الشذوذ الجنسي لديه كل الفرص ليصبح معدل من الشذوذ الجنسي وسعيد للغاية |
Embora o Tretonin pareça curar a maioria das doenças, no final cria mais problemas do que os que resolve. | Open Subtitles | بينما يعالج ال"تريتونين" معظم الأمراض إنه يخلق مشاكل أكبر من التي يعالجها |
Não, a não ser que ajude a curar a idiotice. | Open Subtitles | كلا، إلا إذا كان يعالج ألم الغباء |
Como é que nos curas a nós e não te consegues curar a ti próprio? | Open Subtitles | فكيف يمكنك يشفينا ولكن لا يمكنك تعالج نفسك؟ |
Nao, nao posso impedir que o Ba'al te torture, nao mais do que a Oma me pôde curar a doença causada por radiações, | Open Subtitles | لا يمكنني أن أمنع بال من تعذيبك ولا أن تعالج أوما طاقتي المشعة، ولكن |
Pode haver algo no sangue dele que nos pode curar a todos. | Open Subtitles | ممكن أن يوجد شئ فيه يمكن أن يشفينا كلنا. |
Os médicos tinham descoberto uma droga nova, a iproniazida, e estavam confiantes de que poderia curar a tuberculose. Davam-na aos doentes, e os doentes ficavam eufóricos. | TED | لهذا اكتشف الأطباء دواءً جديداً هو إيبرونيازيد، وكانوا متفائلين بأنه قد يُشفي من السل، وأعطوه للمرضى، فأصبحوا أكثر بهجة. |
Agora, isto pode parecer-te um Tic-Tac, mas é na verdade um poderoso medicamento especialmente concebido para curar a tua doença e refrescar o teu hálito. | Open Subtitles | جيد،الأن،ربمايبدوهذامثلالتيكتاك... لكنه حقاً دواء قوي مصمم خصيصًا ... أن يعالج مرضك وأيضًا ينعش رائحة تنفسِك |
Tem de se curar a si mesmo primeiro. | Open Subtitles | و عليه أولا أن يعالج نفسه |
Não vai curar a árvore, e ainda nos vai matar. | Open Subtitles | هذا لن يعالج شجرة (تاليا) قدرما سيقتلنا أجمعين. |
Isso deve curar a infecção. | Open Subtitles | هذا يجب أن يعالج العدوى |
Um médico da selva está a curar a minha E.M. | Open Subtitles | ( A.L.S ) طبيب الغابة يعالج |
Algo que pode curar a minha perna. | Open Subtitles | -شيء قد يعالج قدمي . |
Este tratamento não vai curar a tua mãe nem lhe trará mais saúde, mas vai ajudá-la a ter mais dias bons. | Open Subtitles | هذه المعالجة لن تعالج أمكِ أو تعطيها أمل جديد في الحياة لكن قد تمنحها أيام جيدة أكثر |
Também disse que estes métodos, estes métodos d'"A Causa", poderiam curar a leucemia, de acordo com o seu livro, e que... | Open Subtitles | انت أيضا تقول أن هذه الطرق هذه الطرق المسببة ... يمكنها أن تعالج سرطان الدم , بالرجوع الي كتابك |
E talvez curar a ferida que ainda dói em você. | Open Subtitles | وربّما تعالج الجرح الذى مازلت تعانى منه... |
podemos proporcionar um cão-guia a um cego americano, ou podemos curar a cegueira de 400 a 2000 pessoas. | TED | أو يمكنك أن تعالج بين 400 إلى 2000 شخص أعمى. أعتقد أنه من الواضح ما هو الأفضل للقيام به. لكن إذا كنت تريد البحث عن أعمال الخير الفعّالة ، |
E você, obviamente, convenceu-o que há uma... terapia experimental que pode curar a leucemia. | Open Subtitles | و جليًّا أنّكِ تُحاولين إقناعه بوجود... علاجًا تجريبيًّا يُمكن أن يُشفي سرطان دَمِي. |
Magoares o Killian não vai curar a tua dor, Elyse. | Open Subtitles | (إذا ، (كيليان) لن يُشفي ألمكِ ، (إليز |