"curar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعالج
        
    • تعالج
        
    • أن يشفينا
        
    • يُشفي
        
    Se um homossexual que queira renunciar à homossexualidade encontra um psiquiatra que sabe curar a homossexualidade ele tem todas as hipóteses de ser tornar um heterossexual feliz e bem ajustado. Open Subtitles في حال رغب الشاذ جنسياً أن يترك الشذوذ الجنسي ابحث عن متخصص يعرف كيف يعالج الشذوذ الجنسي لديه كل الفرص ليصبح معدل من الشذوذ الجنسي وسعيد للغاية
    Embora o Tretonin pareça curar a maioria das doenças, no final cria mais problemas do que os que resolve. Open Subtitles بينما يعالج ال"تريتونين" معظم الأمراض إنه يخلق مشاكل أكبر من التي يعالجها
    Não, a não ser que ajude a curar a idiotice. Open Subtitles كلا، إلا إذا كان يعالج ألم الغباء
    Como é que nos curas a nós e não te consegues curar a ti próprio? Open Subtitles فكيف يمكنك يشفينا ولكن لا يمكنك تعالج نفسك؟
    Nao, nao posso impedir que o Ba'al te torture, nao mais do que a Oma me pôde curar a doença causada por radiações, Open Subtitles لا يمكنني أن أمنع بال من تعذيبك ولا أن تعالج أوما طاقتي المشعة، ولكن
    Pode haver algo no sangue dele que nos pode curar a todos. Open Subtitles ممكن أن يوجد شئ فيه يمكن أن يشفينا كلنا.
    Os médicos tinham descoberto uma droga nova, a iproniazida, e estavam confiantes de que poderia curar a tuberculose. Davam-na aos doentes, e os doentes ficavam eufóricos. TED لهذا اكتشف الأطباء دواءً جديداً هو إيبرونيازيد، وكانوا متفائلين بأنه قد يُشفي من السل، وأعطوه للمرضى، فأصبحوا أكثر بهجة.
    Agora, isto pode parecer-te um Tic-Tac, mas é na verdade um poderoso medicamento especialmente concebido para curar a tua doença e refrescar o teu hálito. Open Subtitles جيد،الأن،ربمايبدوهذامثلالتيكتاك... لكنه حقاً دواء قوي مصمم خصيصًا ... أن يعالج مرضك وأيضًا ينعش رائحة تنفسِك
    Tem de se curar a si mesmo primeiro. Open Subtitles و عليه أولا أن يعالج نفسه
    Não vai curar a árvore, e ainda nos vai matar. Open Subtitles هذا لن يعالج شجرة (تاليا) قدرما سيقتلنا أجمعين.
    Isso deve curar a infecção. Open Subtitles هذا يجب أن يعالج العدوى
    Um médico da selva está a curar a minha E.M. Open Subtitles ( A.L.S ) طبيب الغابة يعالج
    Algo que pode curar a minha perna. Open Subtitles -شيء قد يعالج قدمي .
    Este tratamento não vai curar a tua mãe nem lhe trará mais saúde, mas vai ajudá-la a ter mais dias bons. Open Subtitles هذه المعالجة لن تعالج أمكِ أو تعطيها أمل جديد في الحياة لكن قد تمنحها أيام جيدة أكثر
    Também disse que estes métodos, estes métodos d'"A Causa", poderiam curar a leucemia, de acordo com o seu livro, e que... Open Subtitles انت أيضا تقول أن هذه الطرق هذه الطرق المسببة ... يمكنها أن تعالج سرطان الدم , بالرجوع الي كتابك
    E talvez curar a ferida que ainda dói em você. Open Subtitles وربّما تعالج الجرح الذى مازلت تعانى منه...
    podemos proporcionar um cão-guia a um cego americano, ou podemos curar a cegueira de 400 a 2000 pessoas. TED أو يمكنك أن تعالج بين 400 إلى 2000 شخص أعمى. أعتقد أنه من الواضح ما هو الأفضل للقيام به. لكن إذا كنت تريد البحث عن أعمال الخير الفعّالة ،
    E você, obviamente, convenceu-o que há uma... terapia experimental que pode curar a leucemia. Open Subtitles و جليًّا أنّكِ تُحاولين إقناعه بوجود... علاجًا تجريبيًّا يُمكن أن يُشفي سرطان دَمِي.
    Magoares o Killian não vai curar a tua dor, Elyse. Open Subtitles (إذا ، (كيليان) لن يُشفي ألمكِ ، (إليز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more