Fomos todos crianças curiosas, mas o Aaron gostava mesmo de aprender e de ensinar. | Open Subtitles | كنّا جميعًا أطفالًا فضوليين إلا أنَّ هارون كان شغوفاُ جدًا بالتعلّم و بالتعليم |
Na maior parte, são só pessoas normais interessadas universalmente no mundo à volta delas, curiosas acerca de tudo, sedentas deste conhecimento acerca de qualquer assunto. | TED | في المعظم، هم ناس عاديون الذين يهتمون عالمياً في العالم من حولهم، فضوليين عن كل شيء، متعطشين لهذه المعرفة عن اي موضوعاً كان. |
Imagino que várias nações tacanhas deste planeta irão ficar muito curiosas quando começarmos a colocar em órbita satélites armados daqui a dois anos. | Open Subtitles | أعتقد أن العديد من الأمم الضعيفة على هذا الكوكب ستكون شديدة الفضول عندما نطلق أقمار صناعية حربية بعد عامين من الآن |
Mas felizmente, o número de respostas positivas foi muito maior, e vieram de pessoas que estavam curiosas. | TED | ولكن لحسن الحظ ، كانت الردود الإيجابية أكثر من المُعتاد، وقد صدرت من أشخاص نتيجة الفضول. |
As autoridades locais estão confiantes que as abelhas assassinas são curiosas e não nos incomodarão se nós não as incomodarmos. | Open Subtitles | السّلطات المحلية واثقون بأن النّحل القاتل فضولي و حسب، و لن يزعجنا إلّا إذا أزعجناه |
- Que borboletas tão curiosas. | Open Subtitles | لماذا، يا للفراشات الفضولية تعني خبزاً وفراشات |
Consigo ver os pássaros, coelhos e e crianças curiosas escondidas atrás dos arbustos. | Open Subtitles | ...يُمْكِنُ أَنْ أَرى الطيورَ و ...الأرانب و البنات الصغيرات الفضوليات يَختفينَ وراء الأشجار |
Só estamos curiosas. O que pensa a Polícia? | Open Subtitles | نحن فقط فضوليون , ماذا تظن الشرطة ؟ |
Muitas pessoas não prestaram atenção a esta investigação até há poucos anos atrás, quando, especialmente neste país, as pessoas se tornaram curiosas sobre o que sucede ao cérebro dos jogadores que batem com a cabeça repetidamente. | TED | لم يكن هناك أناس كثيرون انتبهوا لهذا البحث حتى السنوات الماضية عندما، في هذه الدولة بالأخص أصبح الناس فضوليين حول ماذا يحدث لأدمغة لاعبي كرة القدم الذين يضربون رؤوسهم مرارًا. |
Elas são curiosas. Estão curiosas sobre a origem das coisas. Não. | Open Subtitles | فضوليين, يريدون معرفة من أين نأتى بها |
Estou finalmente rodeada por pessoas inteligentes e curiosas. | Open Subtitles | اخير انا محاطه بناس اذكياء فضوليين |
Elas eram curiosas. | Open Subtitles | و كانوا جد فضوليين |
As pessoas idosas que continuam a aprender e são curiosas têm muito melhor saúde do que as que se fecham. | TED | ان كبار السن الذين يستمرون بالتعلم ويعتريهم الفضول دوما هم الاكثر صحة والاكثر رونقاً من اولئك الذين على عكسهم |
Bem, estávamos a pensar... estamos curiosas sobre... | Open Subtitles | حسناً لقد كنا نتسائل في الحقيقة ..يدفعنا الفضول من أجل |
Bem, acidentes acontecem com pessoas que são muito curiosas. | Open Subtitles | حسنٌ، الحوادث واردة الوقوع للقوم بالغي الفضول |
Há mais do que algumas coisas curiosas nos cofres de Gringotts. | Open Subtitles | هناك اكثر من شيء فضولي في قبو جرينجوتس |
As ostras também eram curiosas, não eram? | Open Subtitles | المحار ايضاً فضولي أليس كذلك؟ |
- Essa foi boa, amigo. - Quanto a vós carpas curiosas, eu, hum... | Open Subtitles | ذكية يا صاحبي - بالنسبة لأسئلتكما الفضولية ... |
E claro, as crianças curiosas escondidas atrás dos arbustos, às vezes vêem mais do que deviam. | Open Subtitles | ...بالطبع البنات الصغيرات الفضوليات يَختفينَ وراء الأشجار أحياناً يرين اكثر مِنْ ما يجب رؤيته |