"curiosos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفضوليين
        
    • الفضول
        
    • فضوليون
        
    • فضول
        
    • المتطفلة
        
    • فضوليين
        
    • فضولي
        
    • فضولين
        
    • فضولهم
        
    • فضولية
        
    • الفضولية
        
    • مهتمون
        
    • نتساءل
        
    • فضولا
        
    • المتطفلين
        
    Atrás das linhas policiais está uma enorme multidão de curiosos. Open Subtitles وراء صفوف الشرطة هناك حشود ضخمة من الفضوليين والباحثين.
    E se fôssemos muito curiosos sobre o que acontece na nossa experiência momentânea? TED ماذا لو بدلاً من ذلك إستحوذ علينا الفضول حول ما يحدثُ من خلال تجاربنا اللحظية؟
    Somos curiosos, e por isso procuramos conhecimento. TED نحن فضوليون, و نحن ببساطة نخرج و نجمع المعرفة, تعرفون؟
    Eles gostam de desmantelar coisas. São extremamente curiosos. TED لأنهم يحبون تفكيك الأشياء. لأن لديهم فضول كبير.
    Sim, toda a gente tem algo que quer manter escondido de olhos curiosos... Open Subtitles نعم، كل شخصٍ لديه أمراً ضع الجملة هنا يريد الإستمرار في إخفائه من العيون المتطفلة ضع الجملة هنا
    Vários curiosos apareceram depois do ataque, pessoas a quererem ver o monstro. Open Subtitles العديد من الفضوليين ظهرو بعد الهجوم الناس تتطلع الي نظرة للوحش
    Muitos são os fiéis e curiosos, entre estes estão os jornalistas, foto-repórteres e enviados das agências de quase todos os jornais do mundo. Open Subtitles كثير من المؤمنين وبعض الفضوليين وبين الفضوليين صحفيين ومصوريين من جرائد في مختلف أنحاء العالم
    tornou-se algo como o Santo Graal para alguns dos nossos colegas mais curiosos do Dpto. de Defesa. Open Subtitles لبعض من الزملاء الفضوليين في وزارة الدفاع
    Sim, as explicações naturais eram fracas, e agora estávamos curiosos. TED نعم، كانت التفسيرات الطبيعية واهية، والآن يتملكنا الفضول.
    Quando notámos isto, ficámos preocupados mas também curiosos. TED عندما اطلعنا على هذه الدراسة، أصابنا الذعر لكن انتابنا شيء من الفضول.
    Quando soubemos que alguém ia ser transferido da população geral, ficámos curiosos, pois isso não é frequente. Open Subtitles عندما سمعنا بأن أحدهم قد نُقل من العنبر العام، انتابنا الفضول جميعاً، لأن هذا لا يحدث كثيراً.
    Segundo a minha experiência, os miúdos são naturalmente curiosos sobre o que não sabem ou não percebem ou não conhecem. TED ومن خلال تجربتي كما تعلمون فإن الأطفال فضوليون بطبيعتهم للأمور التي لا يعلمونها أو لا يفهمونها أو ما هو غريب عليهم
    Não sei, mas não estão curiosos em saber o que se passa lá. Open Subtitles لاأعرف , و لكن ألستم فضوليون لتروا ماذا يحصل هناك
    Estávamos tão curiosos por saber no que os humanos se poderiam tornar, para o que evoluiriam, se lhes fosse dada a oportunidade. Open Subtitles ..لقد كنا فضوليون للغاية لمعرفة كيف وُجِد البشر ..كيف تطوًرا ..وتأهب الفرصة
    Agora, tenho a certeza que estão curiosos sobre a minha roupa. É o Dia do Orgulho Escocês. Open Subtitles الآن, أنا متأكد أنكم جميعاً لديكم فضول حول ملابسي, إنه يوم الفخر الاسكتلندي
    Parece que os ursos polares preferem privacidade, saindo do mar gelado e seguindo às colinas, para evitar os olhares curiosos de machos rivais que queiram perturbá-los. Open Subtitles يظهر وأن الدببة القطبية ،المتغازلة تُفضل الخصوصية تاركةً البحر المتجمد عادةً ومتوجهةً صوب التلال لتجنب الأعين المتطفلة
    Por isso, temos que nos lembrar — e podemos fazer isso — de sermos curiosos, sermos curiosos sobre o que outros trazem. TED ولذلك علينا أن نذكر أنفسنا بأستمرار أننا نستطيع فعل ذلك... وهو أن نكون فضوليين؛ لنكون فضوليين حول ما يقدمه الآخرين.
    Numa meia-noite agreste quando eu lia, lento e triste, vagos, curiosos tomos de ciências ancestrais, Open Subtitles كنت مكتئبا عندما حل نصف الليل بينما كنت أتأمل وأنا مرهق وضعيف في كثير من ا لعلوم المنسيه التي أثارت فضولي
    Com tudo o que está a acontecer, é compreensível que estejamos curiosos sobre quem é novo em Jericho. Open Subtitles انت تعرف , منذ ان حدث كل هذا كنا كلنا , اعتقد , فضولين بخصوص كل شخص جديد اتي الي جيركو
    Se não os odiássemos por serem curiosos acerca do mundo, iríamos gostar de saber do que falam. Open Subtitles لو لم نكن نكرههم كثيراً بسبب فضولهم الزائد عن العالم لكنا نتساءل عما يقولون
    Começaram a aparecer, nessa altura, encontros curiosos. Eu tinha aceite vários convites para discursar sobre o design das pernas de chita, um pouco por todo o mundo. TED لقاءات فضولية بدأت تحدث لي في ذلك الوقت وكنت أقبل دعوات عديدة للتحدث عن تصميم أرجل الفهد حول العالم
    Talvez ele soubesse e escrevesse o Postulado das Paralelas para deixar que espíritos curiosos tirassem a limpo esses pormenores. TED ربّما كان يعلم وكتب عن قصد المُسلَّمة المتوازية بهذه الطريقة ليدع العقول الفضولية بعده أن يستخرجوا التفاصيل
    Estamos curiosos quanto aos telefonemas entre o seu cliente e Lonnie Garth. Open Subtitles نحن مهتمون بأمر المكالمات التي بين موكلك وبين لوني غارث
    Mas agora estamos mais curiosos em saber porque mentiu quando foi interrogada. Open Subtitles لكن الآن نحن أكثر فضولا لما كذبت على المحققين الذين سألوك
    Colocou lonas nas janelas da sua casa para evitar olhos curiosos durante o longo inverno islandês. TED لقد ألصق الأقمشة على نوافذ منزله لمنع أعين المتطفلين خلال شتاء أيسلندا الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more