"curou-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعافى
        
    • عالج
        
    • شفى
        
    • شفي
        
    Os médicos acharam que era uma trombose, mas ele curou-se e ficou obcecado com padrões, e isso levou-o a números e equações. Open Subtitles الأطباء ظنوا انها جلطه ،، لكن ...لقد تعافى ،، وأصبحَ مستحوذاً بـ ...الأنماط ،،، وهذا قادهُ إلى
    O meu sonho nos Zoom morreu naquele dia. O meu pulso curou-se, mas o meu pulso aqui dentro não. Open Subtitles حلم إنتقالى لفريق "زوم" مات ذلك اليوم معصمى تعافى , لكنى من الداخل
    Ele ainda tem um site onde vende os seus remédios naturais, e de acordo com a sua biografia, curou-se a ele próprio de um cancro na próstata. Open Subtitles ما زال يملك موقعا الكترونيا يبيع علاجاته الطبيعية عليه و وفقا لسيرته الذاتية فقد عالج نفسه من سرطان البروستات
    Contaminou-se com as bactérias e depois curou-se? Open Subtitles أصاب نفسه ثم عالج نفسه لقد علّمتني عنّه
    Ele curou-se. Open Subtitles . لقد شفى نفسه بالفعل
    Bem, Irene. Isto curou-se muito depressa. Open Subtitles ياللروعة يا (آيرين) ، لقد شفى بسرعة كبيرة
    Tirei, mas curou-se finalmente. Open Subtitles فعلت . بيد انه شفي على اية حال
    Em 2008, aconteceu uma coisa incrível: um homem com VIH curou-se. TED في 2008، حدث امر رائع : لقد شفي رجلٌ من فيروس نقص المناعة المكتسب (HIV).
    E o Lukas curou-se, a sua perna pelo menos. Open Subtitles و"لوكاس" تعافى... على الأقل، ساقه شُفِيتْ.
    Eles magoaram-no e ele curou-se. Open Subtitles - لقد آذوه وقد تعافى -
    O Carter não morreu. Ele curou-se. Open Subtitles كارتر) لم يمت، لقد عالج نفسه)
    Portanto... o coração dela... apenas curou-se? Open Subtitles -إذن، فقد شفى قلبها فحسب؟
    Este ferimento curou-se há muitos anos. Open Subtitles لقد شفي هذا الجرح منذ سنوات
    O seu coração curou-se? Open Subtitles هل شفي قلبك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more