O quadrado pequeno cria aberturas curtas e a direito. | Open Subtitles | الواحدة المربعة الصغيرة سوف تخلق ممرات قصيرة مستقيمة |
Com frases curtas monossilábicas cheias de desdém e desprezo. | Open Subtitles | بجمل أحادية قصيرة ومترابطة مليئة بالإحتقار و الخِزيْ |
Sei que as tuas patas são curtas, mas podes fazê-lo. | Open Subtitles | أنا أعلم أن سيقانك قصيرة لكن أنت تستطيعين فعلها |
Começo a escrever estas histórias curtas e não as consigo acabar. | Open Subtitles | أنا أقوم بكتابة القصص القصيرة و لكني لا أستطيع أنهائهم |
Recebi uma transmissão por ondas curtas vinda do Jack Hall. | Open Subtitles | لقد تسلمت رسالة على الموجة القصيرة من جاك هول |
Parece que não quer que tu vás, ou acha que as tuas calças estão curtas ou assim. | Open Subtitles | و كأنه لا يريدك أن تذهب أو ربما يعتقد أن بنطالك قصير جداً |
Escreves histórias curtas... e acho que gostas de viver histórias curtas. | Open Subtitles | إنك تؤلف قصص قصيرة وأظنك تحب أن تحيا بعلاقات قصيرة |
As superfícies brancas têm bordas longas, as pretas têm bordas curtas. | TED | أسطح بيضاء لها حواف طويلة، السوداء منها قصيرة. |
Os siRNA são sequências curtas de código genético que guiam uma célula para bloquear um determinado gene. | TED | سيرنا أو الرنا القصير هي متواليات قصيرة من الشفرة الوراثية التي توجه الخلية لإيقاف ومنع جين معين. |
Tentamos inverter isso: reunimo-nos para reuniões curtas, intensas. | TED | إننا نسعى لعكس ذلك: إننا نجتمع لفترات قصيرة كثيفة النشاط. |
Descobri uma mudança nas regras que passaram a exigir aos recrutas aprovação no exame físico em 10 curtas sessões de treino. | TED | عرفت أن تغييرًا في القوانين أصبح يُلزم المجندين على اجتياز اختبار اللياقة البدنية خلال 10 حصص تدريب قصيرة. |
Esses marcadores são curtas sequências que aparecem em locais específicos. | TED | حيث أن هذه المؤشرات تسلسلاتها قصيرة وتظهر في مناطق المحددة. |
E um aspeto surpreendente disto é que, muito frequentemente, as regras desta geometria são extremamente curtas. | TED | والجانب المثير للإستغراب فيه هو أنّه في كثير من الأحيان، تكون قواعد الهندسة قصيرة للغاية. |
Declarações simples e curtas. Mas falem alto para serem ouvidos por todos. | Open Subtitles | أجيبوا إجابات قصيرة و بسيطة و لكن غجعلوها مسموعة في الغرفة كلها |
Gosto de marcações curtas, gosto de ter muitos clientes. | Open Subtitles | أفضّل المواعيد القصيرة أفضّل عدداً كبيراً من الزبائن |
E depois na outra ponta, há a performance e curtas metragens e instalações no interior como esta instalação e esta, e instalações no exterior como esta e esta. | TED | وبين التشخيص والأفلام القصيرة والإنشاءات الداخلية كهذا وهذا والإنشاءات الخارجية كهذا وهذا |
Os comprimentos de ondas longas têm energias baixas, e os comprimentos de ondas curtas têm altas energias. | TED | الموجات الطويلة لها طاقة ضئيلة، بينما للموجات القصيرة طاقة كبيرة. |
No meu segundo ano, o professor de gráficos mostrou-nos estas curtas metragens incríveis. | TED | في سنتي الاولى، عرض علينا أستاذ الرسومات الحاسوبية تلك الأفلام القصيرة الرائعة. |
Há uma hora o presidente dirigiu-se à nação através do rádio de ondas curtas, que se transformou rapidamente na única forma de comunicação possível... | Open Subtitles | لقد خاطب الرئيس أمته قبل ساعة عبر راديو قصير التردد حيث سرعان ما أصبح تصريحه هو الإتصال الوحيد الموثوق به |
Numa das extremidades, a membrana basilar é rígida, vibrando apenas em reação a sons de ondas curtas, de alta frequência. | TED | عند إحدى النهايتين، يكون الغشاء القاعدي قاسيًا، فيهتز فقط استجابةً للأصوات عالية التردد ذات الطول الموجي القصير. |
Só faltam 5 curtas semanas para estarmos na Nicarágua. | Open Subtitles | فقط خمس اسابيع قصيره حتى نكون في نيكاراكوا |
Gostaria de começar com duas curtas experiências. | TED | أحب أن أبدأ بإجراء تجربتين قصيرتين معكم جميعاً. |
Mantem o gyro no zero e equilíbrio da direção com rajadas curtas na barra central entre 80 e 100 psi. | Open Subtitles | أضبط آلية زيادة السرعه على صفر و درجة التوازن الإنحراف بالإندفاعات القصيره على التوقف الأوسط بين 80 و مائة بوصه مربعه |
O Inverno termina, as noites serão mais curtas. Teremos mais hipóteses. | Open Subtitles | الشتاء سينتهي وسيكون الليل أقصر وبذلك يصبح لدينا فرصة أكبر |
Não te caberia. As mangas ficam-te demasiado curtas. | Open Subtitles | لن تناسبك، الكمّان قصيران |
Porque estamos a conversar com frases bem curtas? | Open Subtitles | وإلاّ. ما سبب تحدّثك بجملٍ قصيرةٍ للغاية؟ |
Toalhas, meias curtas e compridas, cuecas de algodão e de lã virgem, suportes para panos, elásticos, agulhas, linhas de todas as cores, pomada para os calos, pensos, algodão, álcool, bacias, sacos de plástico... | Open Subtitles | مناشف، جوارب طويلة وقصيرة. قمصان نوم سروال القطن. |