"défice de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نقص
        
    Síndrome alcoólica fetal, défice de atenção, depressão, megalomania, incapaz de prever consequências, séria ausência de bom senso, imaturidade social. Open Subtitles الاكتئاب جنون العظمة الوهمية غير قادر على توقع النتائج نقص خطير في الحس المشترك غير ناضج اجتماعيا
    Só na Austrália, temos um défice de 250 000 fogos. TED وفي أستراليا وحدها، لدينا نقص يعادل 250.000 مسكن.
    Mas, quando adultos, passamos muito tempo desconfortáveis na nossa pele, como se tivéssemos PDA: perturbação do défice de autenticidade. TED لكن ككبار، نقضي الكثير من الوقت غير مرتاحين مع أنفسنا، وكأننا نعاني من ADD: إضطراب نقص الأصالة.
    Distúrbio do défice de Atenção, Transtorno Bipolar. TED اضطراب نقص الانتباه ،الإضطراب ثنائي القطب
    Um défice de 4 bilhões é mais que um problema. É uma crise. Olha, Mac! Open Subtitles نقص 4 بلايين دولار أكثر من مجرّد مشكلة , إنها أزمة مالية
    Estes repórteres sofrem de défice de atenção. Open Subtitles كل هؤلاء الصحافيين لديهم اضطراب نقص المناعة
    que tem de pedir a alguém para lhe fazer panquecas em forma de urso e que acha que bagels é uma cidade, enquanto ando à caça de comprimidos para défice de atenção. Open Subtitles وعليه أن يترجى شخص آخر ليصنع له فطائر محلاة على شكل دب ويظن أن الكعك هو مدينة بينما أوزع أنا حبوب نقص التركيز
    Ambição? A tua síndrome de défice de atenção? Open Subtitles هل هذا ما تطلقين على اضطراب نقص الإنتباه لديكِ؟
    Se forem rapazes, há uma probabilidade quatro vezes maior de serem diagnosticados com TDAH — Transtorno do défice de Atenção com Hiperatividade. TED و إن كنت طفلاً ذكراً فأنت معرض أربع مرات أكثر ليتم تشخصيك بإضطراب فرط/نقص النشاط
    Eles não conseguem concentrar-se, a sua atenção desvanece-se, e muitos apresentam comportamentos semelhantes a défice de atenção. TED فلا يمكنهم التركيز ويهبط مستوى انتباههم بل إن العديد منهم يظهر علامات سلوكية مشابهة لاضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط.
    É como se tivesse Distúrbio de défice de Atenção. Open Subtitles كأنه يعاني من اضطراب نقص الانتباه
    Sim, dá um visual natural, mas sensual. défice de atenção? Open Subtitles أجل، ذلك يبدو مثير جداً. نقص إنتباه؟
    E como todos sabem, os rapazes há cinco vezes mais rapazes do que raparigas a sofrerem de distúrbio de défice de atenção e como tal a serem medicados com Ritalina. TED وكما تعرفون جميعا، الأولاد هم خمس مرات أكثر عرضة من البنات لأن يُشخصوا بمرض اضطراب نقص الإنتباه -- وبالتالي نصف لهم عقار الريتالين.
    O Bart tem um clássico caso de défice de atenção. Open Subtitles (بارت) يعاني من متلازمة نقص الانتباه بدرجة حادة
    Então acha que tenho Desordem por défice de Atenção, ou...? Open Subtitles إذن سوف يكون هناك مُعدل ( لنعرف إذا كان لديك ( إضطراب نقص الانتباه
    Essa coisa do défice de Atenção? - TDA? Open Subtitles -تقصد "نقص انتباه ونشاط فوضوي "
    Ela tem um défice de vitamina D, músculos atrofiados, raquitismo, pele pálida, apresenta sinais de desnutrição. Open Subtitles (حسناً, لديها نقص فيتامين _(دي .اه, ضمور بالعضلات, توقف النمو, بشره شاحبه .علامات سوء التغذية
    Um monte de miúdos, desculpem, obrigado. (Aplausos) Há uma estimativa nos E.U.A., atualmente, de que algo como 10% dos miúdos, ou por aí, estão a ser diagnosticados com vários problemas de saúde, sob um título amplo de Síndrome de défice de Atenção. TED الكثير من الأطفال، آسف، شكرا لكم — (تصفيق) — أحد التقديرات في أمريكا حاليا أن حوالي 10% من الأطفال، حسب هذه الطريقة، يتم تشخيصهم بالعديد من الحالات تحت العنوان الواسع لاضطراب نقص الانتباه.
    Liguei para o meu irmão e fizemos troça dos "oyibo" — os brancos — e das suas doenças esquisitas: depressão, défice de atenção e essas "coisas esquisitas". TED هاتفتُ أخي وسخرنا حول "الأوييبو/ العالم الغربي"-- الأشخاص البيض -- وأمراضهم الغريبة -- الاكتئاب واضطراب نقص الانتباه (ADD) وتلك "الأشياء الغريبة."
    défice de vitaminas? Open Subtitles نقص الفيتامين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more