"dúvidas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدنى شك
        
    • شك في ذهني
        
    • أى شك
        
    • شك في ذلك
        
    O próprio Darwin, já agora, não tinha dúvidas de que a cauda do pavão representava a beleza aos olhos da pavoa. TED بالمناسبة، داروين نفسه ليس لديه أدنى شك بأن ذيل الطاووس الذكر كان جميلا في عيني الطاووس الأنثى.
    Assim como não tenho dúvidas de que vocês irão respeitar a privacidade da Lisa. Open Subtitles كما أنه ليس لدي أدنى شك بأنكم ستحترمون خصوصية ليزا
    Não há dúvidas de que ela teve um ataque. Open Subtitles ليس هناك أدنى شك أنها كانت تعاني من إحدى نوباتها
    Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. Open Subtitles لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم
    Eu não tinha dúvidas de que, no fim, eu seria... Open Subtitles لم يكن لدي شك في ذهني أنه في النهاية... كنت سأكون...
    Michael Logan, embora não tenha dúvidas de que o júri tenha chegado ao seu veredicto de forma justa e com respeito solene pela justiça, não posso deixar de expressar o meu desacordo pessoal com ele. Open Subtitles مايكل لوجن , بينما ليس لدى أى شك بأن هيئة المحلفين وصلت الى حكمها بأنصاف مطلق وبأحترام مُبجل للعدالة
    Então vamos encontrar essa deusa e, em seguida, vais perceber que ainda desejas a Katy nunca tens que te preocupar, sobre ter dúvidas de novo. Open Subtitles إذن, لنذهب و نرى هذه الفاتنة و عندها إذا أدركت أنك ما زلت تريد كيتي لن تقلق بخصوص وجود شك في ذلك القرار أبدا
    Se este negócio for bem-sucedido e o príncipe conseguir garantir outros investidores, não tenho dúvidas de que partirá para a Escócia imediatamente. Open Subtitles إذا كان مشروع النبيذ هذا ناجحاً ويتمكن الأمير من تأمين مستثمرين آخرين ليس لدي أدنى شك أنه سيبحر إلى اسكتلندا فوراً
    Este é um meio à espera do seu Orson Welles ou o seu Stanley Kubrick, e eu não tenho dúvidas de que eles surgirão em breve e serão reconhecidos como tais. TED إنها بيئة خصبة بانتظار جورج أورسن ويلز أو ستانلي كوبريك، وليس لديّ أدنى شك بأنهم سيندمجون معًا قريبًا ويتم الاعتراف بهم على هذا النحو.
    Sim. Não há dúvidas de que tem as capacidades. Open Subtitles نعم, بلا أدنى شك ان لديها المهارات
    Não tenho dúvidas de que você pode ganhar, mas para conseguir informações, temos que ser relevantes. Open Subtitles أنظري ليس لدي أدنى شك بأنكِ سوف تربحي هذه القضية ولكن لكي نبدأ عمليات التسريب مجدداً علينا أن نستمر بالتواصل بما يخص ذلك
    Não tenho dúvidas de que ela passará todas. Open Subtitles ليس لدي أدنى شك في إجتيازها لها جميعاً
    Não tenho dúvidas de que a alma do país está em jogo. Open Subtitles "ليس لديّ أدنى شك بأن روح بلادنا على المحك"،
    Esta bomba vai acabar com as dúvidas de que devemos tomar medidas mais sérias, suspensão de algumas liberdades. Open Subtitles ...هذه القنبلة ستزيل أى شك متبقى بعدم إصدارنا لقرارات حازمة والحرمان من بعض الحريات
    Não tenho dúvidas de que são lindos. Open Subtitles ليس لدي شك في ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more