"dúvidas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شك أن
        
    • شك بأن
        
    • أشك أن
        
    • شك بأننا
        
    • مجالاً للشك
        
    Não restam dúvidas que o autocarro embateu no protector lateral. Open Subtitles لا يوجد شك أن هيكل الحافلة اصطدم بحاجز الطريق السريع
    Não tenho dúvidas que a tua amnésia, o teu esqueleto de adamantium e as tuas garras estão ligadas de alguma forma mas... Open Subtitles ليس عندي شك أن عقلك, وهيكلك العظمي, وأطرافك كلهم متصلين ببعض ولكن000
    Não tenho dúvidas que o Henry Wilcox tem ambições maiores, mas acho que tu deves autorizar isto. Open Subtitles ليس لدي شك بأن هذا هو طموح هنري ويلكوكس ولكن أعتقد أنك بحاجة لمنحه ذلك
    Até que o Governo consiga provar, sem deixar margem para dúvidas, que a Al Qaeda esteve por trás do 11 de Setembro, o povo americano tem toda a razão em acreditar no contrário. Open Subtitles حتى تستطيع الحكومة أثبات بدون أى شك بأن القاعدة كانت وراء 11 سبتمبر الشعب الأمريكي لديه كل الحق للإعتقاد بغير ذلك
    Tenho dúvidas que alguém se masturbe a pensar na bolsa ou no Canal do Suez. Open Subtitles أشك أن أحداً عندما يفعل ذلك يفكر في ميزانيته المالية أو في قناة السويس
    Quando vocês se reúnem aqui, verem hoje o que se pode fazer sem anestesia geral, não tenho dúvidas que iremos todos olhar para trás e perceber quantas vidas foram salvas neste dia. Open Subtitles ، عندما إجتمعتم هُنا لتروا اليوم ما الذي يُمكن فعله بدون التخدير العام ليس لدىّ شك بأننا سوف ننظر إلى الماضي
    E posso afirmar sem sombra de dúvidas que foi, provavelmente, a pior decisão que já tomei na minha vida. Open Subtitles و يُمكنني القول بما لا يدع مجالاً للشك أنه قد يكون القرار الأسوأ الذي اتخذته في حياتي على الإطلاق
    Não há dúvidas que Buda desejou ser lembrado como ser humano com fragilidades humanas, não só fragilidades do intelecto ou fragilidades morais, mas certamente fragilidades físicas e o Buda sofre de dor nas costas, or exemplo, quando foi aproximando o final de sua vida Open Subtitles لا شك أن بوذا نفسه أراد أن يذكر كإنسان بكل مواطن الضعف الإنساني ليس الضعف الفكري أو العقلي ولكن الضعف الجسدي
    Não tenho dúvidas que um dia, terás uma esposa e filhos teus. Open Subtitles ليس لدي شك أن في يوم من الأيام سيكون لديك زوجة وولد خاصين بك
    Sei sem sombra de dúvidas que os Priores são maus. Open Subtitles أعرف شخصياً بلا شك أن الرهبان سيئون
    - Não há dúvidas que temos de fazer a história. Open Subtitles -ليس هناك شك أن علينا نشر القصة .
    Que ninguém tem dúvidas que esta é a decisão certa. Open Subtitles لا يوجد أحد بما فيه انتِ نفسك ، لديه أي شك بأن هذه هي طريقة العمل الصحيحة
    Não tenho dúvidas que devíamos contratar o Rigo Sanchez. Open Subtitles ليس هناك شك بأن (ريغو شانيز) من يُفترض أن يحصل على العقد.
    (Risos) (Aplausos) Não há dúvidas que a tecnologia está a mudar a forma como cortejamos: emails, mensagens, "emojis" para exprimir as nossas emoções, mensagens eróticas. Pôr "gosto" numa fotografia, as "selfies"... TED (ضحك) (تصفيق) ليس هنالك شك بأن التكنولوجيا تُغير الطريقة التي نتودد بها: الرسائل الالكترونية، الرسائل النصية ايموجيز لتعبروا عن مشاعركم رسائل ذات محتوى جنسي إعجاب بصور،سيلفيز..
    Eu não tenho dúvidas que a justiça no fim prevalecerá. Open Subtitles في النهاية أنا لا أشك أن العدالة ستسود
    Mesmo que voltes a entrar, tenho dúvidas que o consigas encontrar. Open Subtitles حتى لو عدت هناك، أشك أن تستطيعي إيجاده.
    Não tenho dúvidas que juntos, como uma equipa... Open Subtitles اعرف, بدون شك بأننا معاً, كفريق
    Estava, apenas, a tentar que a linguagem fosse mais exaustiva, para não deixar dúvidas que não só a nova patente do cliente, Open Subtitles كنت أحاول فقط أن أجعل اللغة أكثر شمولاً وألا أترك مجالاً للشك بأن براءة اختراع الموكل ليست جديدة فحسب
    O Senhor Bern forneceu detalhes que não deixam dúvidas que ele está a dizer a verdade. Open Subtitles السيد (بيرن) قدم تفاصيل لا تدع مجالاً للشك أنه يقول الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more