"da aldeia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من القرية
        
    • من قرية
        
    • في القرية
        
    • من القريه
        
    • هذه القرية
        
    • من البلدة
        
    • مِنْ القريةِ
        
    • للقرية
        
    • سكان القرية
        
    • بالقرية
        
    • بالقريه
        
    • فى القرية
        
    • القرويون
        
    • أهالي القرية
        
    • القروي
        
    Adoro esta ideia que provém da aldeia: três chaves que destrancam o armazém. TED أحببت هذه الفكرة التي جاءت من القرية نفسها: ثلاث مفاتيح لمستودعهم.
    As mulheres, os homens, toda a gente da aldeia, participou neste processo de construção. TED والنساء, والرجال الجميع من القرية كانوا جزء من عملية البناء
    Com estas vantagens fazemos parte da aldeia global. TED مع هذه الأصول نحن الآن جزء من القرية العالمية.
    E os rapazes maus da aldeia Blair, espreitavam na floresta para ver se ela ainda estava viva. Open Subtitles والأولاد الصغار السيئون من قرية بلاير يتسللون للأدغال ليعرفوا اذا ما كانت على قيد الحياه
    E em vez de utilizar esse dinheiro para carregar o meu telemóvel, ligo para o operador local da aldeia. TED ولكن عوضًا أن أستخدمها لشحن رصيد الهاتف المحمول الخاص بي، أقوم بالاتصال بمشغل الكشك المحلي في القرية.
    Depois, quando teve de transportar os bordados da aldeia para o mercado, precisava de alguém que a ajudasse no transporte, por isso, contratou o marido. TED وبعدها، عندما اضطرت لنقل كل السلع المطرزة من القرية إلى السوق، احتاجت لشخص يساعدها في الشحن، ولأجل هذا وظفت زوجها.
    Aproximamo-nos da aldeia. Vamos parar um momento. Open Subtitles نحن نقترب الآن من القرية سيدي سنستريح قليلاً
    Que bem fariamos se levassemos a familia de Yoo Jin para fora da aldeia? Open Subtitles ما الفائدة في أن نطرد يوجين وعائلتها من القرية ؟
    Sabes que tens de sair da aldeia para uma queca decente. Open Subtitles تعلمين بأنك تحتاجين إلى الرحييل من القرية من أجل مضاجعة محترمة
    Todos pensam que casei com uma rapariga simples da aldeia. Open Subtitles الكل أعتقد انى تزوجت فتاه بسيطة من القرية
    Estamos suficientemente próximos da aldeia e todas aquelas pessoas vão estar também a caminho do submundo. Open Subtitles نحن قريبون كفاية من القرية وسيكون كل هؤلاء الناس في طريقهم
    No caminho para fora da aldeia, fomos atacados por guardas. Open Subtitles ،في طريق الخروج من القرية قام حراسه بإطلاق النار علينا
    Companhia C! Tragam 60,000 partes de comida da aldeia da família Tu! Open Subtitles حصل الجيش علي طعام بمقدار ستون الف حجر من قرية عائلة
    Se perguntares ao homem se vem da aldeia dos honestos e é verdade, dirá que sim, honestamente, sim. Open Subtitles إذا سألت الرجل إذا كان قد أتى من قرية الصدق.. وكان كذلك فعلاً، فسيقول لك بصدق، نعم
    Todas as suas ideias, imaginação e filosofia foram inspiradas por um miúdo da aldeia onde ele cresceu, sentindo cheiros específicos, escutando vozes específicas e pensando em coisas específicas. TED كل أفكاره وخياله وباطنه والماوراء والفلسفة استلهمها من هذا الطفل الجالس في القرية التي تربى فيها على رائحة معينة على صوت معين على فكرة معينة
    Tive de pedir auxílio a três garotas da aldeia. Open Subtitles لقد طلبت من ثلاث فتيات من القريه القدوم
    Que se saiba, o grande príncipe visitará todas as casas da aldeia esta noite. Open Subtitles انشروا الخبر بأن صاحب السمو، ولي العهد سيزور كل منزل في هذه القرية الليلة
    Amanhã de manhã, os meus rapazes vão chegar aqui e expulsar-vos da aldeia. Open Subtitles بحلول الصباح، سيأتي زملائي ويطردونكم من البلدة
    Está a viajar da aldeia. Open Subtitles هو يُسافرُ إنتهى مِنْ القريةِ. شكراً لكم.
    Não, passaram cinco por mim a caminho da aldeia, ontem à noite. Open Subtitles لقد مر بقربي خمسة منهم على الطريق للقرية ليلة أمس
    Depois dos nossos pais morrerem, as pessoas da aldeia criaram-nos. Open Subtitles ، بعد أن مات والدينا قام برعايتنا سكان القرية
    Eram eles os guardiões, eram a mentalidade da aldeia. TED لقد كانوا هؤلاء المسؤولين، لقد كانت تلك العقلية بالقرية.
    Bhuvan não é só a tua honra, mas a da aldeia inteira. Open Subtitles بوفان الامر لا يتعلق بشرفك وحدك بل بالقريه كلها
    As pessoas da aldeia apedrejaram-na até à morte, enquanto eu assistia. Open Subtitles الناس فى القرية رموها حتى الموت بينما كنت واقفة أراقب
    Bem, parece que os aldeões juntaram algumas cápsulas - numa barreira à volta da aldeia. Open Subtitles حسناً, يبدوا ان القرويون وضعوا بعض قرون النباتات للعمل كسد حول القرية
    E não permites que o medo te deixe desamparado, como estas pessoas da aldeia. Open Subtitles وعدم السماح الخوف تجعلك بلا حول ولا قوة، مثل هذه أهالي القرية.
    E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. TED ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more