Adoro esta ideia que provém da aldeia: três chaves que destrancam o armazém. | TED | أحببت هذه الفكرة التي جاءت من القرية نفسها: ثلاث مفاتيح لمستودعهم. |
As mulheres, os homens, toda a gente da aldeia, participou neste processo de construção. | TED | والنساء, والرجال الجميع من القرية كانوا جزء من عملية البناء |
Com estas vantagens fazemos parte da aldeia global. | TED | مع هذه الأصول نحن الآن جزء من القرية العالمية. |
E os rapazes maus da aldeia Blair, espreitavam na floresta para ver se ela ainda estava viva. | Open Subtitles | والأولاد الصغار السيئون من قرية بلاير يتسللون للأدغال ليعرفوا اذا ما كانت على قيد الحياه |
E em vez de utilizar esse dinheiro para carregar o meu telemóvel, ligo para o operador local da aldeia. | TED | ولكن عوضًا أن أستخدمها لشحن رصيد الهاتف المحمول الخاص بي، أقوم بالاتصال بمشغل الكشك المحلي في القرية. |
Depois, quando teve de transportar os bordados da aldeia para o mercado, precisava de alguém que a ajudasse no transporte, por isso, contratou o marido. | TED | وبعدها، عندما اضطرت لنقل كل السلع المطرزة من القرية إلى السوق، احتاجت لشخص يساعدها في الشحن، ولأجل هذا وظفت زوجها. |
Aproximamo-nos da aldeia. Vamos parar um momento. | Open Subtitles | نحن نقترب الآن من القرية سيدي سنستريح قليلاً |
Que bem fariamos se levassemos a familia de Yoo Jin para fora da aldeia? | Open Subtitles | ما الفائدة في أن نطرد يوجين وعائلتها من القرية ؟ |
Sabes que tens de sair da aldeia para uma queca decente. | Open Subtitles | تعلمين بأنك تحتاجين إلى الرحييل من القرية من أجل مضاجعة محترمة |
Todos pensam que casei com uma rapariga simples da aldeia. | Open Subtitles | الكل أعتقد انى تزوجت فتاه بسيطة من القرية |
Estamos suficientemente próximos da aldeia e todas aquelas pessoas vão estar também a caminho do submundo. | Open Subtitles | نحن قريبون كفاية من القرية وسيكون كل هؤلاء الناس في طريقهم |
No caminho para fora da aldeia, fomos atacados por guardas. | Open Subtitles | ،في طريق الخروج من القرية قام حراسه بإطلاق النار علينا |
Companhia C! Tragam 60,000 partes de comida da aldeia da família Tu! | Open Subtitles | حصل الجيش علي طعام بمقدار ستون الف حجر من قرية عائلة |
Se perguntares ao homem se vem da aldeia dos honestos e é verdade, dirá que sim, honestamente, sim. | Open Subtitles | إذا سألت الرجل إذا كان قد أتى من قرية الصدق.. وكان كذلك فعلاً، فسيقول لك بصدق، نعم |
Todas as suas ideias, imaginação e filosofia foram inspiradas por um miúdo da aldeia onde ele cresceu, sentindo cheiros específicos, escutando vozes específicas e pensando em coisas específicas. | TED | كل أفكاره وخياله وباطنه والماوراء والفلسفة استلهمها من هذا الطفل الجالس في القرية التي تربى فيها على رائحة معينة على صوت معين على فكرة معينة |
Tive de pedir auxílio a três garotas da aldeia. | Open Subtitles | لقد طلبت من ثلاث فتيات من القريه القدوم |
Que se saiba, o grande príncipe visitará todas as casas da aldeia esta noite. | Open Subtitles | انشروا الخبر بأن صاحب السمو، ولي العهد سيزور كل منزل في هذه القرية الليلة |
Amanhã de manhã, os meus rapazes vão chegar aqui e expulsar-vos da aldeia. | Open Subtitles | بحلول الصباح، سيأتي زملائي ويطردونكم من البلدة |
Está a viajar da aldeia. | Open Subtitles | هو يُسافرُ إنتهى مِنْ القريةِ. شكراً لكم. |
Não, passaram cinco por mim a caminho da aldeia, ontem à noite. | Open Subtitles | لقد مر بقربي خمسة منهم على الطريق للقرية ليلة أمس |
Depois dos nossos pais morrerem, as pessoas da aldeia criaram-nos. | Open Subtitles | ، بعد أن مات والدينا قام برعايتنا سكان القرية |
Eram eles os guardiões, eram a mentalidade da aldeia. | TED | لقد كانوا هؤلاء المسؤولين، لقد كانت تلك العقلية بالقرية. |
Bhuvan não é só a tua honra, mas a da aldeia inteira. | Open Subtitles | بوفان الامر لا يتعلق بشرفك وحدك بل بالقريه كلها |
As pessoas da aldeia apedrejaram-na até à morte, enquanto eu assistia. | Open Subtitles | الناس فى القرية رموها حتى الموت بينما كنت واقفة أراقب |
Bem, parece que os aldeões juntaram algumas cápsulas - numa barreira à volta da aldeia. | Open Subtitles | حسناً, يبدوا ان القرويون وضعوا بعض قرون النباتات للعمل كسد حول القرية |
E não permites que o medo te deixe desamparado, como estas pessoas da aldeia. | Open Subtitles | وعدم السماح الخوف تجعلك بلا حول ولا قوة، مثل هذه أهالي القرية. |
E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. | TED | ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج. |