| Você esquecerá o pesar... e começará a lembrar da alegria que ele trouxe à sua vida." | Open Subtitles | سوف تنسون الالم وتتذكرون الفرح الذي أتى به لحياتكم |
| Muito tempo para ganhar dinheiro e construir uma ligação com o teu pai e dar um bocado da alegria que ele te deu, não é nenhuma estupidez. | Open Subtitles | تريد ان توجد صلة بينك و بين والدك و ان تمرر بعض الفرح الذي منحك اياه ذلك ليس غبيا اطلاقا |
| Suspeito que não estás a falar da alegria, felicidade e imenso amor. | Open Subtitles | أخمّن أنّكِ لا تعنين الفرح والسعادة والحبّ الكبير. |
| Senhor, cujas bênçãos são inúmeras, atende ao nosso pedido, em nome da Tua serva que agora parte, e concede-lhe a entrada na Terra da Luz e da alegria, na companhia dos Teus santos. | Open Subtitles | الهي ، ان نعمك لاتحصى استجب اللهم لصلاتنا على روح خادمتك وامنحها ضوء البهجة. |
| Entristece ser o precursor da alegria, cada perda transmite aquilo que será? | Open Subtitles | إن كان الحزن رائد البهجة فما سيكون مكسب كل خسارة؟ |
| O partir do copo simboliza a fragilidade da alegria humana. | Open Subtitles | كسر الزجاج تمثل قابلية كسر البهجة البشرية |
| Nem mesmo os inimigos da alegria O SEGMENTO VAI PRÓ AR EM 30 - podem recusar este plano. | Open Subtitles | حتى أعداء الفرح أنفسهم يعجزون عن رفض هذه الخطة. |
| Glória aos santos da alegria. Este é um grande dia para Rathcullen. | Open Subtitles | المجد لقديسين الفرح هذا يوم عظيم لرثكلن |
| "Dai-lhe um coração curioso e perspicaz, a coragem para querer e perseverar, um espírito para amar, e a dádiva da alegria e do assombro. | Open Subtitles | "مدّه بالعلم والمعرفة القلبية، الشجاعة والصبر والروح المحبة، ونعمتيّ الفرح والسعادة، نصلي بإسم الرب" |
| Mas, enquanto se aproximava a grande noite mais coisas, além da alegria das festas, se espalharam. | Open Subtitles | ... لكن ، و كما تقترب ليلة الحدث المزيد من الفرح ... ينتشر بينهم |
| Se imaginar uma viagem mental de Roma em direcção a leste, verificará que se distancia da culpa e do sofrimento e se aproxima da alegria e da luz. | Open Subtitles | لو تخيلت... رحلة استنارة من روما باتجاه الشرق ستشعرين كيف أنك تبتعدين عن الذنب والألم نحو الفرح والضياء |
| É um symphony da alegria, uma nota de prata. | Open Subtitles | بل هي سيمفونية من الفرح |
| Na presença Dele está a plenitude da alegria. | Open Subtitles | في وجوده، سعة الفرح |
| Para que receba o dom da alegria. | Open Subtitles | كي تحصل على نعمة الفرح. |
| Tão directas como receitas de fogo da alegria podem ser. | Open Subtitles | "بقدر ما يجب أن تكون وصفة "نار الفرح |
| Isto é Beethoven, é o Hino da alegria, Bryan. | Open Subtitles | هذه موسيقى بيتهوفن. قصيدة البهجة يا براين. |
| Quero associar a alegria do jogo com a exuberância da cultura, para encontrar o lugar da alegria no jogo na mesma coordenada física de ser politicamente informado pela arte, um teatro relvado para a libertação. | TED | أريد أن أربط بهجة اللّعبة مع غنى الثّقافة، لتحديد موضع البهجة في اللّعبة بنفس الإحداثيّات البدنيّة لتوصيل المعلومة السياسيّة عن طريق الفن، فيكون مسرحاً للحريّة مفروشاً بالعشب. |
| Como esses padrões me diziam que a alegria começa com os sentidos, comecei a chamar-lhes "Estética da alegria", as sensações da alegria. | TED | وبما أن هذه الأنماط كانت تخبرني أن البهجة تبدأ من الأحاسيس، بدأت بتسميتهم "جماليات البهجة"؛ أحاسيس البهجة. |
| Se a estética da alegria for usada para nos ajudar a encontrar mais alegria no mundo à nossa volta, não pode ser usada também para criar mais alegria? | TED | ولكن إذا كان يمكن استخدام جماليات البهجة للمساعدة في العثور على المزيد من البهجة في العالم حولنا، ألا يمكن استخدامها لخلق المزيد من البهجة؟ |
| Eu era a Nancy Drew da alegria. | TED | كنت كـ "نانسي درو" في البحث عن البهجة. |