"da becky" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بيكي
        
    Foi feito um depósito na conta da Becky com o mesmo número. Open Subtitles وإن حصلت بيكي على تحويل إلى حسابها مستخدماً هذا الرقم نفسه.
    Não, sinto mesmo, porque hoje no recital, não conseguia parar de olhar para a professora da Becky. Open Subtitles اليوم في العرض المدرسي كنت أنظر لمدربة بيكي باعجاب شديد
    Era uma piada. Aprendi a coser com o meu pai, que era alfaiate. Já coso desde que tinha a idade da Becky. Open Subtitles لقد كان أبي خياط لقد تعلمت الخياطة منذ أن كنت بعمر بيكي تقريبا
    Todos eles sabem da Becky, sabem o que aconteceu. Open Subtitles لا, جميعهم يعرفون عن بيكي جميعهم يعرفون ماذا حدث
    Ainda assim, ouvi falar que você deixou uma garotinha da idade da Becky chorando ao dormir, todas as noites, porque perdeu o pai. Open Subtitles بالرغم من ذلك، لقد سمعت أنك تركت , [فتاة صغيرة، في مِثل عُمر [بيكي التي تبكي كلّ ليلة بسبب أنها فقدت رجُلها العجوز
    Senhoras e senhores, gritem pelas "Amigaz da Becky". Com Z. Open Subtitles سيداتي سادتي اصرخوا لـ أصدقاء بيكي
    Não te esqueças do recital de ballet da Becky às 11:00. Tenho de ir a isso? Open Subtitles تذكر هذا حفل البالية الخاص ب "بيكي" في تمام 11 أأنا مضطر لهذا الريجيم؟
    Estou na casa da Becky, houve um intruso, mas ela está bem. Open Subtitles أنا في منزل بيكي Watalski ل. كان هناك متسلل، لكنها غرامة. لم يكن من ريد.
    Fizeste isso na semana passada com o cheque, da aula de piano da Becky! Open Subtitles لقد فعلتِ هذا الأسبوع الماضي مع بطاقة درس بيانو "بيكي".
    Isso se encontrarmos a conta bancária da Becky. Open Subtitles ذلك إن تمكنا من إيجاد حساب بيكي.
    Temos a conta da Becky. Open Subtitles إنها إبرة في كومة قش. -لدينا حساب بيكي المصرفي.
    Achei que poderíamos tacá-los na mãe da Becky... Open Subtitles مهلا، أنا أعتقد أننا قد التمسك بها في أمي بيكي في...
    Faço uma recomendação respeitante ao tratamento da Becky e ele vai dar-me cabo da cabeça. Open Subtitles (لو أوصيت بعلاج معين لـ(بيكي سيثور عليّ بشدة
    Quando soubemos do problema da Becky, eu não sabia o que fazer. Open Subtitles حين اكتشفنا حالة (بيكي) في البداية لم أعرف ماذا أفعل وماذا أقول
    Mas o melhor de tudo, conforme os progressos da Becky, é que se a deixarem sair aos fins-de-semana, ela pode vir para casa. Open Subtitles وأفضل ما في الأمر (هو أنه عندما تتحسن (بيكي وسمحوا لها بالخروج في نهاية الأسبوع يمكنها المجيء للبيت
    Amigaz da Becky, vocês são a seguir. Open Subtitles اصدقاء بيكي انتم القادمون
    Diga que está a agir para salvar o irmão e precisam encontrar-se para negociar os termos de libertação da Becky. Open Subtitles أخبره انك تعمل على إخراج أخيه وعلينا ان نلتقي لكي نتفاوض حول شروط إطلاق سراح (بيكي)
    - Cresci ao lado da Becky, por isso nós víamo-nos muito. Open Subtitles (أنا ترعرعت بجانب (بيكي لذلك دائماً ما أكون بالجوار كثيراً بينما كنتن تتسكعن سوياً
    Lembraste como estava a falar sobre as Caras-de-Abelhas, as amigas da Becky? Open Subtitles تتذكري عندما اخبرتك عن وجيه النحلات (أصدقاء (بيكي
    Há notícias inquietantes a respeito da Becky. Open Subtitles ثمة اخبار محزنة حيال (بيكي), انها سرقة من زبون وايضا" ربما واقعة في مشكلة حيال شيء ما متعلق بأخاها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more