"da cama de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الفراش
        
    • من سريره
        
    • من سريري
        
    • من السرير في
        
    Como aquela parte de mim que não consegue sair da cama de manhã, para ir treinar, TED مثل ذلك الجزء مني الذي لا يستطيع النهوض من الفراش وترتيبه للتمرين.
    Se me sentisse responsável por tudo o que fizeste, não me levantava da cama de manhã. Open Subtitles إذا أنا أخذت مسؤلية لكل شيء أنت عملته لن أخرج من الفراش في الصباح
    Cada dia é uma luta, apenas para sair da cama de manhã. Open Subtitles كلّ يوم ما هو إلا صراع للنّهوض من الفراش.
    Ele demora 20 minutos a sair da cama de manhã. Open Subtitles انه يستغرق 20 دقبقة لمجرد أن ينهض من سريره
    Porque costuma tomar dois comprimidos de ácido antes sequer dele sair do raio da cama de manhã. Open Subtitles لأنه كان يأكل حبتين من حبوب الآسيد المخدره قبل أن يقوم من سريره
    Não saio da cama de manhã por 50 mil. Open Subtitles أنا لا أنهضُ من سريري في الصباح الباكرِ من أجل 50 ألفٍ فقط
    Se fosse a ti, nem conseguia sair da cama de manhã. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} لو أنّي مكانك، يا رفيق، لما تمكّنتُ من الخروج من سريري في الصّباح.
    E eu contei-lhe sobre um paciente meu que necessitava de uma bebida para sair da cama de manhã. Open Subtitles أخبرته عن أحد مرضاي الذي حقيقةً يحتاج للشراب لينهض من السرير في الصباح
    A esperança é o que te faz sair da cama de manhã quando é o dia do baile de finalistas e tu ainda não tens par. Open Subtitles الأمل هو مايجعلك تنهض من السرير في الصباح عندما يأتي يوم الحفلة الراقصة ولم تُسأَل
    Querida, pode passar-me os travesseiros da cama de cima? Open Subtitles عزيزتي، هل تمانعين في إعطائي الوسائد من الفراش العلوي؟
    Preciso de algo que me faça sair da cama de manhã, que me faça sentir que pertenço a este mundo. Open Subtitles أنّي أريد شيء يحفزني على النهوض من الفراش كل صباح.
    Porque esse é o acordo que fazemos com o mundo cada vez que saimos da cama de manhã. Open Subtitles لأنه الإتّفاق الذي نعقده مع العالم .كل مرّة نستيقظ فيها من الفراش
    Sim, é bom sair da cama de vez em quando. Open Subtitles جيداً النهوض من الفراش بين وقت والآخر
    Sair da cama de manhã. Open Subtitles -تنهضن من الفراش في الصباح .
    Ele me ligou quando voltava para Pensilvânia da cama de hospital. Open Subtitles ولقد اتصل بى وهو فى طريق عودته من (بينسيلفانيا) من سريره فى المستشفى
    não conseguia levantar-me da cama de manhã. TED لم أستطع النهوض من سريري في الصباح .
    Sra. Dawson, se tivesse sido eu nem sei como me levantaria da cama de manhã. Open Subtitles سيدة (داوسون).. اذا كنت مكانه فلا أعلم كيف كنت سأنهض من سريري في الصباح
    A ideia de saltar da cama de manhã e pôr-me a fazer coisas como a Diane? Open Subtitles فكرة أن أستيقظ قافزاً من السرير في الصباحات العمل وأن أفعل الأشياء كما اعتادت (دايان) أن تفعلها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more