"da cidade e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المدينة و
        
    • من المدينة
        
    • لميثاق المدينة وعلى
        
    • البلدة و
        
    • البلدة وما
        
    Durante anos, os atlantianos detiveram os atacantes, confiando no escudo da cidade e no armamento superior, incluindo o sistema de satélites. Open Subtitles لسنوات عديدة تمكن الإتلانتيين من صد الهجمات بإعتمادهم على دروع المدينة و تسليحها المتفوق بما فى ذلك أقمارهم الإصطناعية
    Eu mandei um fax para o seu escritório e eles disseram que tinha saído da cidade... e não sabiam se podia fazer outro. Open Subtitles لقد تكلمت مع مكتبك بالأمس و قالوا لي أنكي خارج المدينة و لا يعرفون هل من الممكن أن تصنعي واحدا آخر أم لا
    Aposto que conseguiríamos sair da cidade e passar os bloqueios. Open Subtitles أراهن أننا قد نخرج من المدينة ونتجاوز حواجز الطرق
    Num caso voei até Málaga com uma equipa, porque a coisa estava assinada com selos e vários... sabes... selos muito oficiais da cidade. E eles queriam que eu fosse lá construir um edifício no porto deles. TED في إحدى المرات سافرت بعيداً إلى ملقة مع الفريق لأن كان الموضوع يشمل عقداً موقعاً بأختام وغيرها.. تعلم.. أختام رسمية من المدينة ينص على أنهم يريدونني أن أقوم بعمل بناء عند المرفأ
    De acordo com os estatutos da cidade e com todas as minhas capacidades. Open Subtitles ووفقاً لميثاق المدينة وعلى قدر استطاعتي
    De acordo com os estatutos da cidade e com todas as minhas capacidades. Open Subtitles ووفقاً لميثاق المدينة وعلى قدر استطاعتي
    Ouve, não saí da cidade e vim para a festa. Open Subtitles اسمعي, لم أُغادِر البلدة و لقد جئتُ إلى الحفلة
    De que negócio queres que trate, que zonas da cidade e qual o meu quinhão. Open Subtitles ما العمل الذى تريدني أَن أعالجه، ما أجزاء البلدة وما قطعي
    Então vocês me levarão ao norte da cidade, e esperarão por nós. Open Subtitles بعدها سوف تذهبين بنا الى المدينة و سوف تنتظريننا
    Mas eu compro os meus produtos no melhor mercado da cidade. E lavo-os sempre. Open Subtitles أنا أحصل على منتجاتي من أفضل متجر في المدينة و دائماً أغسله
    É a maneira mais rápida de saíres da cidade e chegares a um sítio seguro. Open Subtitles فهذا أسرع طريق لكما للخروج من المدينة و الوصول إلى نعيمكما
    Porque é suposto ser o melhor restaurante da cidade, e não quero que esqueças esta noite. Open Subtitles لأنه من المفترض أن يكون الاحسن في المدينة و أنا لا أريدك ان تنسى هذه الليلة
    Liguei, porque no seu trabalho disseram-me que saiu da cidade, e eu queria ter a certeza de que tem medicamentos suficientes enquanto está a viajar. Open Subtitles اتصلت لأن موظفي عملك قالوا بأنك تركت المدينة و أردت التأكد من أن عندك ما يكفي من الأدوية أثناء سفرك
    Pessoas influentes, da cidade e de fora, davam por elas no meio do bairro. TED أناس مهمون جدًا من المدينة وغيرها سيجدون أنفسهم في وسط الحي.
    Porque estou longe da cidade e é onde quero estar agora. Open Subtitles ...لأني بعيد من المدينة التي اريد ان اكون بها الآن...
    Gostava de ter alguém com quem brincar, mas todos os anos os meus amigos saem da cidade... e eu fico aqui sozinha. Open Subtitles ليتني أجد أحداً ألعب معه ولكن في كلّ عام يخرج أصدقائي من المدينة مع عائلاتهم وأظل أنا هنا وحدي
    Pois. Deste lado da cidade e não tens uma arma. Open Subtitles أجل, في هذا الجزء من البلدة و أنت تملك مسدساً
    que me permite atravessar a fronteira da cidade e mesmo assim lembrar-me quem sou. Open Subtitles يصبح تعويذةً تسمح لي بعبور حدود البلدة و البقاء أتذكّر مَنْ أكون
    Existe uma maldição que envolve a fronteira da cidade e assim que sais, já não voltas. Open Subtitles توجد لعنة على حدود البلدة وما أنْ يغادر المرء، قضي الأمر
    Existe uma maldição que envolve a fronteira da cidade e assim que sais, já não voltas. Open Subtitles توجد لعنة على حدود البلدة وما أنْ يغادر المرء، قضي الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more