A natural curiosidade em mim, o mais durável... e significativo elemento da existência, veio ao teu encontro. | Open Subtitles | الفضول الطبيعى.. الموجود ابداً والمغزى من الوجود لهذا حضرت لرؤيتك |
Aqui, nos limites extremos da existência, a vastidão da Terra ancestral nunca desapareceu. | Open Subtitles | هنا في الاطراف البعيدة من الوجود الحياة البرية القديمة لم تختف بعد. |
Aqueles que não estão mortos e não são de outro plano da existência... fariam bem em tapar os ouvidos imediatamente. | Open Subtitles | اى فرد حى وليس من الطيور او من الوجود عليه ان يصم اذانه |
Conhecimento e poderes que usou para criar a arma capaz de dizimar seres Ascendidos da existência. | Open Subtitles | المعرفة والقوى قام باستخدامها لصنع السلاح قادر على مسح الوجود المترقي من الوجود |
Muitos pensam que a vida é uma coisa perfeita, consideram-na como prova da existência de um criador. | TED | نظر العديد من الأشخاص إلى الحياة على أنها مثالية، واعتبر ذلك دليلاً على وجود الخالق. |
Se alguma vez voltarmos para a civilização... é a única prova que temos da existência dos Kromaggs. | Open Subtitles | لو أننا عدنا أبداً إلى الحضارة فإن هذا هو الإثبات الوحيد الذي لدينا عن وجود الكروماج |
Isto poderia viajar quase instantaneamente, quero dizer, seu universo inteiro poderia sumir da existência. | Open Subtitles | يمكنها السفر في لحظات عالمك بأكمله قد ينتهي من الوجود |
Numa versão louca e distante deste universo, que ficasse aqui comigo e não desaparecesse da existência, da minha vida. | Open Subtitles | في عالم اخر مجنون مثل هذا العالم ان تمكثي هنا معي و ألا تختفي من الوجود, ومن حياتي |
Ponho canalhas numa cadeira e divorcio-os da existência. | Open Subtitles | أضع الكريهين على الكرسيّ لأطلّقهم من الوجود |
Se formos obliterados da existência... a existência vai obliterar-se da própria existência. | Open Subtitles | إذا نحن محينا من الوجود , الوجود ينمحي من الوجود |
Vivemos num nível da existência, mas existem outros. | Open Subtitles | نحن نعيش على مستوى واحد من الوجود ولكن هنالك مستويات أخرى |
Estás a bani-las da existência só porque elas bebem sangue. | Open Subtitles | أنت تمسحيهم من الوجود وكل هذا بسبب أنهم يشربوا الدم |
Seria como render-me à incessante gota, gota, gota... da existência. | Open Subtitles | ستكون استسلاماً لندم مستمر, ندم, ندم من الوجود. |
O que é isso que pivota ou transporta uma pessoa da existência para a não-existência? | Open Subtitles | ماهي المنعطفات التي تحول الشخص من الوجود إلى الفناء ؟ |
De facto, na última vez em que ele e eu interagimos quase apaguei o nosso casamento da existência. | Open Subtitles | آخر مرة تفعلت معه .كاد يُمحى زواجنا من الوجود |
Tentar assassinar a detective ou tirar a Mãe da existência. | Open Subtitles | كان يهدف إلى قتل المُحققة أو نفي أمي من الوجود |
Um só corte e e eu poderei desaparecer da existência. | Open Subtitles | واحد بجرح غائر، وتفضلوا بقبول فائق الاحترام يمكن أن تمحى من الوجود. |
Desde que o homem concordou em não apagar a ti e aos teus amigos da existência. | Open Subtitles | منذ وافق الرجل على عدم محوك وأصدقائك من الوجود. |
Devia tê-los apagado da existência quando tive oportunidade. | Open Subtitles | كان علي محوكم من الوجود عندما سنحت لي الفرصة. |
Os dados que estudei sugerem que a melhor prova da existência é sermos lembrados uma vez depois de idos. | Open Subtitles | البيانات التي درستها تقترح أن أفضل دليل على وجود الناس هو وجود أحد يتذكرهم حتى بعد رحيلهم |
O pai do Ben, um contador de histórias bastante persuasivo, convenceu totalmente o seu filho da existência do Grumps. | Open Subtitles | والد بن, كان بالأحرى حكواتي مقنع لإبنه .جعل ابنه يقتنع بحماسة عن وجود كرامبز |