"da existência" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الوجود
        
    • على وجود
        
    • عن وجود
        
    A natural curiosidade em mim, o mais durável... e significativo elemento da existência, veio ao teu encontro. Open Subtitles الفضول الطبيعى.. الموجود ابداً والمغزى من الوجود لهذا حضرت لرؤيتك
    Aqui, nos limites extremos da existência, a vastidão da Terra ancestral nunca desapareceu. Open Subtitles هنا في الاطراف البعيدة من الوجود الحياة البرية القديمة لم تختف بعد.
    Aqueles que não estão mortos e não são de outro plano da existência... fariam bem em tapar os ouvidos imediatamente. Open Subtitles اى فرد حى وليس من الطيور او من الوجود عليه ان يصم اذانه
    Conhecimento e poderes que usou para criar a arma capaz de dizimar seres Ascendidos da existência. Open Subtitles المعرفة والقوى قام باستخدامها لصنع السلاح قادر على مسح الوجود المترقي من الوجود
    Muitos pensam que a vida é uma coisa perfeita, consideram-na como prova da existência de um criador. TED نظر العديد من الأشخاص إلى الحياة على أنها مثالية، واعتبر ذلك دليلاً على وجود الخالق.
    Se alguma vez voltarmos para a civilização... é a única prova que temos da existência dos Kromaggs. Open Subtitles لو أننا عدنا أبداً إلى الحضارة فإن هذا هو الإثبات الوحيد الذي لدينا عن وجود الكروماج
    Isto poderia viajar quase instantaneamente, quero dizer, seu universo inteiro poderia sumir da existência. Open Subtitles يمكنها السفر في لحظات عالمك بأكمله قد ينتهي من الوجود
    Numa versão louca e distante deste universo, que ficasse aqui comigo e não desaparecesse da existência, da minha vida. Open Subtitles في عالم اخر مجنون مثل هذا العالم ان تمكثي هنا معي و ألا تختفي من الوجود, ومن حياتي
    Ponho canalhas numa cadeira e divorcio-os da existência. Open Subtitles أضع الكريهين على الكرسيّ لأطلّقهم من الوجود
    Se formos obliterados da existência... a existência vai obliterar-se da própria existência. Open Subtitles إذا نحن محينا من الوجود , الوجود ينمحي من الوجود
    Vivemos num nível da existência, mas existem outros. Open Subtitles نحن نعيش على مستوى واحد من الوجود ولكن هنالك مستويات أخرى
    Estás a bani-las da existência só porque elas bebem sangue. Open Subtitles أنت تمسحيهم من الوجود وكل هذا بسبب أنهم يشربوا الدم
    Seria como render-me à incessante gota, gota, gota... da existência. Open Subtitles ستكون استسلاماً لندم مستمر, ندم, ندم من الوجود.
    O que é isso que pivota ou transporta uma pessoa da existência para a não-existência? Open Subtitles ماهي المنعطفات التي تحول الشخص من الوجود إلى الفناء ؟
    De facto, na última vez em que ele e eu interagimos quase apaguei o nosso casamento da existência. Open Subtitles آخر مرة تفعلت معه .كاد يُمحى زواجنا من الوجود
    Tentar assassinar a detective ou tirar a Mãe da existência. Open Subtitles كان يهدف إلى قتل المُحققة أو نفي أمي من الوجود
    Um só corte e e eu poderei desaparecer da existência. Open Subtitles واحد بجرح غائر، وتفضلوا بقبول فائق الاحترام يمكن أن تمحى من الوجود.
    Desde que o homem concordou em não apagar a ti e aos teus amigos da existência. Open Subtitles منذ وافق الرجل على عدم محوك وأصدقائك من الوجود.
    Devia tê-los apagado da existência quando tive oportunidade. Open Subtitles كان علي محوكم من الوجود عندما سنحت لي الفرصة.
    Os dados que estudei sugerem que a melhor prova da existência é sermos lembrados uma vez depois de idos. Open Subtitles البيانات التي درستها تقترح أن أفضل دليل على وجود الناس هو وجود أحد يتذكرهم حتى بعد رحيلهم
    O pai do Ben, um contador de histórias bastante persuasivo, convenceu totalmente o seu filho da existência do Grumps. Open Subtitles والد بن, كان بالأحرى حكواتي مقنع لإبنه .جعل ابنه يقتنع بحماسة عن وجود كرامبز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus