Vou reproduzir agora uma amostra de alguém, na realidade duas pessoas que têm graves distúrbios da fala. | TED | سأقوم الآن بتشغيل مقطع صوتي لشخص، أو شخصين في الواقع يعانيان من اضطرابات شديدة في الكلام. |
Não temos o luxo de amostras pré-gravadas da fala para os que já nasceram com distúrbios da fala. | TED | لم تكن لدينا رفاهية الحصول على مقاطع مسجلة لهؤلاء الذين وُلدوا باضطراب في الكلام. |
Antes de entrar em detalhes sobre como a voz é feita e deixar-vos ouvi-la, preciso dar-vos uma muito breve lição de ciência da fala. | TED | الآن قبل الدخول في تفاصيل كيفية صناعة الصوت وجعلكم تستمعون إليه، أنا بحاجة إلى أن أعطيكم درسًا سريعًا جدًا في علم الكلام. |
Tentou estimular o centro da fala do Cor. Taylor? | Open Subtitles | هل حاولتم أن تنشطو مراكز جمود الكلام عند العقيد تايلور؟ |
Para os que tinham uma deficiência impeditiva da fala: | Open Subtitles | وللذين لا يستطيعون الكلام وجدت لغة الإشارة. أبجدية كاملة بالإشارات |
Disse-me que o dom da fala servia para nos entendermos, para receber informações. | Open Subtitles | قالت لي أن الكلام وُجد كي يجعلنا نفهم بعضنا ، كي تصل المعلومة |
E vamos rezar para que Deus te conceda o milagre da fala e da audição. | Open Subtitles | و سوف نصلي الى الله لان يعيد لك معجزة الكلام لك ولسمعك |
Li num jornal, "caminhos clínicos para a patologia da fala," | Open Subtitles | انا اقرأ في هذه الصحيفة "الطريقه الصحيحة لعلم الكلام," |
O lado esquerdo do cérebro controla a área da fala. | Open Subtitles | الجهة اليسرى من الدماغ تتحكم في منطقة الكلام. |
"Défice de atenção e Hiperprosexia, bem como disfunção executiva média, perda da fala, perda de memória." | Open Subtitles | عجز التركيز بشكل مستمر فضلا عن الاختلال الوظيفي فقدان الكلام ، فقدان الذاكرة |
Permiti que mantivesse a habilidade da fala... pois as suas reacções serão instrutivas... durante "la procédure". | Open Subtitles | , سمحت لك بالأحتفاظ بقدرة الكلام كردود أفعالك ستكون تعليمية خلال الأجراء |
Poucos meses depois da operação, eles perdem o poder da fala. | Open Subtitles | بعد بضعة أشهر من العملية يفقدون القدرة على الكلام |
Depois da operação, eles perdem o poder da fala. | Open Subtitles | بعد العملية، إنهم يفقدون القدرة على الكلام |
A zona da fala do seu cérebro está activa, mas ele não está a falar. | Open Subtitles | مركز الكلام في دماغه نشطاً ولكنه لا يتحدث |
Acho que existe alguma pressão sobre o centro da fala do meu cérebro, e tenho que descobrir o que é que a está a provocar. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك ضغط على مركز الكلام في دماغي وعليّ أن أكتشف ما الذي يسبّبه علينا أن ندخل إلى هناك |
Suspeito que, se fizéssemos isso, descobriríamos que os algoritmos como "pesquisa", "recuperação", todas essas coisas, são muito mais simples e também mais eficazes, porque não processam a estrutura de dados da fala | TED | لدي شكوك أننا لو قمنا بذلك، فإن الخوارزميات الخاصة بالبحث، والاستعادة، وكل هذه الأمور، ستكون أبسط وأكثر كفاءة، لأنها لا تحتاج إلى معالجة بيانات الكلام. |
Devido aos progressos na tecnologia e na neuroimagiologia, sabemos hoje que há um bloqueio na área de Broca, ou seja, a área da fala, no cérebro, depois de um trauma de experiências individuais. | TED | وبفضل تقدم التكنولوجيا والتشخيص التصويري للأعصاب نحن نعلم الآن أنه يحدث إغلاق فعلي في منطقة بروكا أو منطقة الكلام في الدماغ، بعد مرور الفرد بصدمة. |
Além do treino de linguagem mais preciso isso também resolve a cognição e a memória, a fluência e a produção da fala. | TED | وبالإضافة إلى أنّه يحسّن التدريب على اللغة فإنه أيضا يقوم بإصلاح الذاكرة والإدراك طلاقة التعبير وإنتاج الكلام ، |
Homem de 26 anos, perda repentina da fala... | Open Subtitles | ذكر سنه 26 عام فقد القدرة على الكلام |
Foi ainda mais giro do que brincar com a função da fala no meu Macintosh. | Open Subtitles | يا إلهي! لقد كان هذا أروع من اللعب مع وظائف الكلام على جهاز المكانتوش |