Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. | TED | حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية. |
Estou na linha da frente da luta pela civilidade. | Open Subtitles | انا في الصفوف الأمامية أحارب من أجل التحضر. |
Salvar-se-iam vidas, eliminar-se-ia todo o mercado para os contrabandistas, e eliminaria o caos que vemos na linha da frente da Europa em áreas como as ilhas gregas. | TED | ستنقذ الأرواح وسنقطع الطريق على سوق التهريب بشكل كامل و ستزيل الفوضى التي نراها في خط الجبهه الأمامية لأوروبا في مناطق مثل الجزر اليونانية. |
Nunca esquecerei aquele dia no alpendre da frente da minha casa, tu ali a dizeres que me querias dizer algo acerca do programa Stargate. | Open Subtitles | لن أنسى أبداً ذلك اليوم على الشرفة الأمامية لبيتي.. عندما قلت أنك أردت إخباري بأمر عن برنامج بوابة النجوم |
Conseguiu segurar-se à parte da frente da coluna, mas levaram-na para a estrada onde foi atingida e morta por um camião com um outdoor para pílulas contra a disfunção eréctil, chamado "Endurecedor". | Open Subtitles | لقد تمكنتِ من الإمساك... بالجزء الأمامي من العربات... لكنهم اجتازوكِ وتوجهوا نحو الشارع... |
Linha da frente da Infantaria. Linha da frente da Infantaria. | Open Subtitles | مشاة الجبهة الأمامية مشاة الجبهة الأمامية |
Sim, eu sei. Eu sei. Eras um tipo da linha da frente, da linha de fogo. | Open Subtitles | أجل, أعرف ذلك, أنتَ رجل الخطوط الأمامية ملتهم النيران |
Então, por volta das 02:00 da manhã, a segurança da vizinhança reparou que o portão da frente da propriedade estava aberto. | Open Subtitles | تقريباً على الساعة الثانية ليلاً أمن الحي لاحظ أن البوابة الأمامية مفتوحة. |
Teerão vai ser a nova linha da frente da atual guerra Irão-Iraque. | Open Subtitles | "طهران" ستصبح الجبهة الأمامية الجديدة للحرب الجارية بين العراق و إيران |
Gostaria de vos falar acerca de algumas coisas que presenciei nas linhas da frente da fome, algumas das coisas que aprendi ao trazer o meu conhecimento sobre o comércio e a economia e a minha experiência no setor privado. | TED | أريد أن أتحدث عن بعض الأمور التي رأيتها على الخطوط الأمامية للمجاعات، بعض الأمور التي تعلمتها بجلب معرفتي التجارية والاقتصادية وخبرتي من القطاع التجاري الخاص. |
Eu estava na linha da frente da quebra de confiança. | TED | كنت في الخطوط الأمامية لكسر الثقة. |
Toda a parte da frente da prisão está sem segurança. | Open Subtitles | الناحية الأمامية من السجن غير آمنةبالكامل،إن كانبوسعالسائروناختراقها... |
Começou com um blogue, relatando a partir das linhas da frente da minha cama do hospital, e transformou-se numa coluna que escrevia para o New York Times, chamada "Life, Interrupted". | TED | إنها بدأت مع مدونة، بإعداد التقارير من الخطوط الأمامية من سرير المستشفى، قبل أن أتحول إلى كتابة عمود صحفي في النيويورك تايمز، تحت عنوان "تغطية حية، غير متصلة". |
Sabemos que o quadro geral é sombrio: os "stocks" desaparecem nas linhas da frente da alteração climática, o aquecimento dos mares, os recifes moribundos, as tempestades catastróficas, arrastões, frotas fábricas, navios gananciosos de países mais ricos que pescam mais do que a sua quota. | TED | نحن نعلم أن التوقعات قاتمة: الأسهم المنهارة في الخطوط الأمامية لتغيّر المناخ، الحرارة المتزايدة في البحار، موت الشعاب والعواصف كارثية، السفن، أساطيل المصانع، السفن الجشعة من البلدان الغنية التي تأخذ أكثر من نصيبها. |
Linha da frente da Infantaria. | Open Subtitles | مشاة الجبهة الأمامية |
Linha da frente da Infantaria. | Open Subtitles | مشاة الجبهة الأمامية |
Equipa B, avancem pela entrada da frente da rua. Nós vamos pela lateral. | Open Subtitles | الفريق (بي)، عليك بالمدخل الأمامي من الشارع |