"da informação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المعلومات
        
    • المعلوماتية
        
    • للمعلومات
        
    Na melhor das hipóteses, obterá 10 por cento da informação, antes de lhe fritar o cérebro. Open Subtitles أفضل ماسوف تحصل عليه 10 بالمائة من المعلومات قبل أن يحترق دماغة
    A vida é mais complexa no imenso mar da informação. Open Subtitles الحياة هي، مثل نقطة عقديّة وُلدت في بحر غامرٍ من المعلومات.
    E comprei a minha liberdade com a segunda parte da informação... que estou preparado para partilhar consigo. Open Subtitles وقد أشتريت حرّيتي بالجزء الثاني من المعلومات التي أنا على استعدّاد أن أشاركك بها.
    Estamos a sair daquilo a que podemos chamar idade industrial e estamos a entrar nesta revolução da informação. TED هذا ما نطلق عليه انتهاء عصر الصناعة ونحن في طريقنا إلى ثورة المعلوماتية.
    Percebi que nós vivemos num "apartheid" da informação. TED أدركت أننا نعيش في تفرقة عنصرية للمعلومات
    Muita da informação dele é precisa, mas não passará nos exames. Open Subtitles هناك الكثير من المعلومات دقيقه لكنه لن يتجاوز مراجعة المساعده الشخصيه رأيك ؟
    É incrível quanto dinheiro fizeste a partir da informação gratuita. Open Subtitles من المذهل رؤية كمية الأموال التي جنيتها من المعلومات المجانية.
    E todos eles, tudo isto é uma mera fração da informação que têm à vossa disposição neste preciso momento. Open Subtitles و كُلها و كُلُّ هذا ليس سوى جزء صغير من المعلومات التي تملِكُها في أطراف أصبعك. في هذه اللحظة تحديداً.
    Encobrimentos como este apenas funcionam se todos só tiverem pequenas partes da informação. Open Subtitles أمور التغطية على الأحداث كهذا الحدث تنجح فقط إذا كان لكل شخص قدر بسيط من المعلومات
    Este gráfico é importante porque, segundo as notícias, parece que a maioria da informação TED سبب كون الرسم البياني مهما بالنسبة لي هو أنه عندما أستمع إلى الأخبار, يبدو أن الغالبية من المعلومات غير إيجابية,في الواقع هي سلبية
    Sabemos agora que os vírus compõem a maior parte da informação genética do nosso planeta, mais do que a informação genética de todas as outras formas de vida combinadas. TED ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة.
    A célula irá produzir todas as partes de que necessita instantaneamente, através da informação que é trazida do núcleo por moléculas que leem os genes. TED وستقوم الخلية في الواقع بتصنيع الأجزاء التي تحتاجها على الفور، من المعلومات التي أستقتها من نواة الجزيئات التي تقرأ الجينات.
    Sabiam que 80% da informação que recebemos vem através dos nossos olhos? E se compararem a energia da luz a escalas musicais, seria apenas uma oitava que o olho nu pode ver, que é mesmo no centro? TED هل تعلمون أن 80 بالمئة من المعلومات التي نتلقاها نستقبلها عبر أعيننا ؟ و إذا قارنت الطاقة الضوئية بالمقاييس الموسيقية , ستكون مجرد جواب موسيقي واحد تستطيع العين المجرده أن تراها , و التي تتوسطها تماما ؟
    Somos bombardeados por grandes quantidades de informação que quando entram no seu corpo são processadas pelos seus órgãos sensoriais, e a cada passo, partes da informação vão sendo descartadas. Open Subtitles نحن نقصف بكميات هائلة من المعلومات... و هي تدخل إلى أجسادنا, و نحن نتلقاها... داخلة عبر أعضائنا الحسية و نرشحها رويداً رويداً
    Uma parte da informação agora... e outra mais tarde. Open Subtitles جزء من المعلومات الآن... وجزء لاحقاً.
    Mas grande parte da informação disponível para a unidade de informação de Manning nada tinha a ver com operações de combate quotidianas. Open Subtitles ولكن الكثير من المعلومات المُتاحة للوحدة المُخابراتية التى يعمل بها "ماننج"، لم تكُن لديها أي عِلاقة العمليات القِتالية التى تحدُث بشكل يومي.
    Porque realmente tem a ver, apenas, com estes conceitos de informação, de armazenamento de informação no interior de substratos — qualquer coisa: "bits", ácidos nucleicos, qualquer coisa que seja um alfabeto — e o assegurar de que há algum tipo de processo para que esta informação possa ser armazenada por muito mais tempo do que poderíamos esperar que fossem as escalas de tempo para a deterioração da informação. TED لانها يجب ا ن تتم بتلك المفاهيم من المعلومات, بتخزين المعلومات ضمن ركائز فيزيائية اي شيء:بايتات ,احماض نووية اي شيء ذو ابجدية-- لنتأكد ان هناك عملية بحيث يمكن خزن هذه المعلومة لفترة اطول مما تتوقع المدى الزمني لتدمير المعلومات.
    Mas sabemos o que já está a acontecer, com o avançar desta revolução da informação. TED ولكننا نعرف ماذا يحدث مسبقاً ونحن نمضي في هذه الثورة المعلوماتية.
    O nosso objetivo era juntar os líderes, tanto professores como estudantes, nestas tecnologias da informação em crescimento exponencial, e na sua aplicação. TED وهدفنا كان جمع القادة من الطلاب والمعلمين في هذه التقنيات المعلوماتية المتضاعفة وتطبيقاتها
    É que esses museus normalmente são passivos, há relações passivas entre o museu, enquanto apresentador, e o público, enquanto recetor da informação. TED وهو أن هذه المتاحف هي في العادة سلبية، لديها علاقات سلبية بين المتحف كمقدم العرض والجمهور، كمستقبلين للمعلومات.
    Então olhei para o cultivo da informação como se se tratasse de comida e disse: Então nós somos caçadores-colectores de informação. TED لذا نظرت إلى التثقّف بالمعلومات كما لو كانت غذاء والقول،فنحن كنّا صيادين جامعين للمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more