"da linha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الخط
        
    • عن الخط
        
    • المطاف
        
    • عن السكة
        
    • عن الطريق
        
    • عن المسار
        
    • عن خط
        
    • على خط
        
    • على الخط
        
    • من خطوط
        
    • يتجاوزون الحد
        
    • من خط
        
    • لخط
        
    • في خط
        
    • الخط الأبيض
        
    Embora a ordem está no lado direito da linha. Open Subtitles طالما أن النهاية على الجانب الصحيح من الخط
    A mulher do outro lado da linha, vamos chamá-la de Carol, estava em pânico. TED المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة
    Traumatismo violento na têmpora direita. A dois centímetros da linha média. Open Subtitles ضربة مسننة إلى الجانب الأيمن للجبين تبعد بوصة عن الخط الأوسطي
    Porque aqui é o fim da linha para vós. Open Subtitles لأن هذا هو نهاية المطاف بالنسبة لكم يا فتيان
    Então, muitas vezes, a frente da locomotiva é uma grande cunha metálica, usada para limpar objetos da linha. Open Subtitles بالعادة، في مقدمة العرب هناك إسفين معدني كبير لإزاحة الأجسام عن السكة
    Se elas sairem da linha só lhes temos que dar algum tempo na caixa da agonia abismal. Open Subtitles إذا خرجوا عن الطريق يجب أن تعطيهم وقت مستقطع في خزانة العذاب السحيق
    Mudamos da linha verde para... Para a azul. Open Subtitles سوف نتحول عن المسار الأخضر إلى الأزرق
    Sabemos da linha telefónica secreta, das chamadas em surdina para o Presidente... Open Subtitles حسناً، نحن نعلم عن خط الهاتف الخاص والمكالمات الهامسة مع الرئيس
    Recebi uma chamada interessante da linha de denúncia esta manhã. Open Subtitles وصلتنا مكالمه مهمه على خط المعلومات صباحاً
    Temos o Chuck na linha 4, em busca da sua alma gémea a Maria da linha 2 acaba de entrar. Open Subtitles حسنا معنا تشاك على الخط 4 وهو يبحث عن توأم روحه وماريا على الخط 2 هجرها حبيبها للتو
    Me desculpe, quer que eu me livre da linha gay da história? Open Subtitles آسف , هل تريدني أن أتخلص من خطوط قصة الشواذ ؟
    Porque há um morto do outro lado da linha. Open Subtitles لأنه يوجد رجل ميت على الناحية الأخرى من الخط
    Com o Buck fora da linha, não havia alternativa para o Dike. Open Subtitles بخروج "باك" من الخط لم يكن هناك اي بديل ل "دايك"
    Óptimo. Faz 30 lançamentos da linha e vai-te embora. Open Subtitles جيّد، قم بـ 30 حركة بدءاً من الخط وارحل من هنا
    Se jogares futebol ou ténis ou seja o que for, pões o pé em cima da linha, estás fora. Open Subtitles ان كنت تلعب كرة القدم او التنس او مهما كان ان خرجت عن الخط فانت تطرد
    Meninas, não saiam da linha, que acham? Open Subtitles و لن تبتعد الفتيات عن الخط ، اليس كذلك ؟
    Quando ligarem em pânico, têm de ouvir a minha voz do outro lado da linha. Open Subtitles إنهم عملائي، وعندما يتصلون مذعورين يجب أن يسمعوا كلامي بنهاية المطاف
    Continue a travar. Vamos tentar tirar o 777 da linha principal. Open Subtitles استمر في الكبح و حاول إبطاءه حاول إخراج "777" عن السكة الرئيسة
    Se um deles sai da linha, eu desligo-o. Open Subtitles الأن لو خرج أي احد منهم عن الطريق سأسحب قابسهم
    Ele saiu da linha há uns tempos, e eu fiquei com medo de dizer. Open Subtitles لقد خرج عن المسار الصحيح منذ زمن . لقد كنت خائفة أن أقول شيء .
    Entendo, mas isto é uma fábrica e se se for embora da linha de montagem, haverá consequências, certo? Open Subtitles أتفهم هذا، لكننا هنا بمثابة مصنع، وإن ابتعدتِ عن خط التجميع، فسيكون هناك عواقب، حسناً ؟
    O canhão do convés podia disparar uma bomba abaixo da linha de água. Isso não adiantaria nada. Open Subtitles سيدى الملازم , المدافع على سطح الغواصة اذا اطلقنا النيران على خط الماء
    E destacaram polícias em todas as estações ao longo da linha e em Folkestone. Open Subtitles وهم وزعوا أفراد الشرطة في كل محطة على الخط وصولا إلى فولكستون
    Quando os soldados voltam da linha de frente, eles não vão de um ambiente militar para um ambiente civil. TED وعندما يعود الجنود من خطوط المواجهة، فهم لا ينتقلون من مجتمع عسكري إلى مجتمع مدني
    Bates naqueles que saem da linha. Open Subtitles تقبضين على الناس عندما يتجاوزون الحد.
    Vôo Oceanic 343, approximadamente a 200 Kms da linha limite. Open Subtitles طائر المحيط 343 حوالي 120 ميل من خط الامان
    Encontrar o ponto de desgaste óptimo da linha da falha, que, a propósito, é o alvo zero. Open Subtitles يبحث عن منطقة الضغط المثلى لخط الخطأ نفسه لكونه بالمناسبة الهدف للصاروخ
    Falem com o tipo da linha de montagem que a construiu. Open Subtitles أو حتى مصباح في تلك المركبة و أريدكم أن تتكلموا مع العاملين في خط التجميع الذين قاموا بصناعة هذا الشيء
    Não passes da linha branca. Dá o nome e o número ao Sr. Governador. Open Subtitles قِف وراء الخط الأبيض وقل اسمك ورقمك للمدير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more