Gosto de pensar que a madeira põe impressões digitais da Mãe Natureza nos nossos edifícios. | TED | أحب أن أفكر بأن الخشب يعطي بصمات للطبيعة الأم في مبانينا. |
É o nosso sistema de suporte de vida, e é o maior esforço já visto da Mãe Natureza para alcançar a imortalidade. | TED | إنه النظام الذي يبقيك على قيد الحياة، وهو أكبر جهد للطبيعة الأم حتى الآن للخلود. |
Servir de hospedeiro para um milagre da Mãe Natureza. | Open Subtitles | أقصد، أن أكون عائلاً لإحدى معجزات الطبيعة الأم |
A água quente vem do ventre da Mãe Natureza. | Open Subtitles | هذه المياه تم تسخينها في أمعاء الطبيعة الأم |
São as impressões digitais da Mãe Natureza que fazem com que os nossos edifícios nos liguem à Natureza no ambiente construído. | TED | إنها بصمات الطبيعة الأم التي تجعل مبانينا تربطنا بالطبيعة في بيئة البناء. |
Acontece que a patente é da Mãe Natureza e não nos sentimos muito confortáveis com isso. | TED | وقد صادف أن الطبيعة الأم تملك براءة الاختراع ، ونحن حقاً لا نشعر بالراحة لذلك. |
Podem ter inspirado a mitologia em torno do conceito da Mãe Natureza, em várias culturas. | Open Subtitles | ربما أيضا يكونون مروا بالأرض و ألهموا أهلها بمفهوم الطبيعة الأم |
Tirando já ter sido uma inocente criação da Mãe Natureza que só se metia na sua vida e que foi levada para um matadouro abarrotado, decapitada, estripada, embrulhada e enviada para o AP para adornar o nosso strogonoff, | Open Subtitles | .. حسناً ، أعني بغض النظر عن الحقيقة ، كانت تلك إحدى السّذاجات ، التنفس يتدخل فيما لا يعنيه بتكوين الطبيعة الأم |
Não estás na linha da frente do recreio macabro da Mãe Natureza. | Open Subtitles | لست انتِ في مواجهة الطبيعة الأم تتقلبين في الحدائق. |