"da noite para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في ليلة
        
    • خلال ليلة
        
    • منتصف الليل إلى
        
    Se há uma nova oportunidade ou um novo perigo, as abelhas não podem reinventar o sistema social da noite para o dia. TED وعند توافر فرصةٍ جديدةٍ أو خطرٍ داهمٍ، فلا يسع النحل إعادة هيكلة النظام في ليلة واحدة.
    A tecnologia, por si só, não resolverá a alteração climática, nem vai fazer a poluição do ar desaparecer da noite para o dia. TED التكنولوجيا بمفردها لن تتمكن من إيجاد حلول للتغير المناخي، ولن تستطيع جعل تلوث الهواء يختفي في ليلة وضحاها.
    Não sei. Uma ideia como esta não surge da noite para o dia. Open Subtitles الصراحة لا اعرف، فكرة كهذه لا تأتي في ليلة
    Aquele discurso que o tirou do quase esquecimento e que da noite para o dia, o colocou à frente da corrida para a próxima eleição. Open Subtitles ذلك الخطاب الذي أرجعكَ من هاوية الدمار و خلال ليلة جعلكَ المرشح الإساسي لهذه الإنتخابات
    Sim. Eu e James vamos no autocarro da noite para Londres. Open Subtitles أنا و(جايمس) سنرحل في رحلة منتصف الليل إلى "لندن".
    Nem o farão da noite para o dia. Open Subtitles حَسناً، لن يكون هذا سهلاً، ولَنْ يَحْدثَ هذا في ليلة واحدة.
    Então de repente, quase da noite para o dia, todos querem ser diferentes. Open Subtitles وفجأة في ليلة الجميع يريد أن يكون مختلفاَ
    Acordei e virei herói da noite para o dia. Open Subtitles إستيقظتُ، و في ليلة واحدة، تحولت مِنْ فاشل البلدةِ إلى البطل المحليّ بسبب ذلك
    Vai mostrar-nos essa cidade, que foi abandonada da noite para o dia. Open Subtitles سيرينا تلك المدينه التي هجرت في ليلة وضحاها
    Se não é isso, diz-me o que se passa, Mikel, porque uma pessoa não muda da noite para o dia! Open Subtitles إذا لم كيكن كلامي صحيحاً قل لي مالمشكلة؟ الشخص لا يتغير في ليلة واحدة
    É como se a minha relação tivesse passado de inocente a adulta da noite para o dia. Open Subtitles و كأن علاقتي أنتقلت من المدرسة الي الحافلة في ليلة
    O financiamento da indústria petrolífera para Patterson desapareceu da noite para o dia. Open Subtitles تمويل باتيرسون من صناعة النفط تلاشى في ليلة
    Como é pode ser natural para uma árvore crescer da noite para o dia? Open Subtitles كيف لشجرة أن تنمو في ليلة واحدة أن يكون طبيعياً؟
    Pode ela ter enlouquecido da noite para o dia. Open Subtitles من المحال أن تصاب بجنون في ليلة واحدة
    Ninguém espera que mudes da noite para o dia. Open Subtitles لا يتوقع احدٌ بأن تتغير في ليلة.
    Não espero que mude sua atitude comigo da noite para o dia. Open Subtitles انا لم اتوقع ان تغير موقفك في ليلة
    E não o vais conseguir da noite para o dia. Tu é que sabes. Open Subtitles لا يمكنك أن تتعود عليها في ليلة وضحاها
    Parece que passaram ao tamanho acima da noite para o dia. Open Subtitles كأنما تضخم حجمها في ليلة و ضحاها.
    Este tipo de coisas não passa da noite para o dia, pois não? Open Subtitles ما كنت فيه لا يذهب خلال ليلة أليس كذلك؟
    Não arranjo tanto dinheiro da noite para o dia. Open Subtitles ! لا يمكنني توفير مثل هذا المال خلال ليلة واحدة
    Hasbro duplicará os lucros da noite para o dia. Open Subtitles سوف تتضاعف أرباح شركة) (هاسبرو) خلال ليلة.
    Desapareceres a meio da noite para as tuas reuniões. Open Subtitles الخروج في منتصف الليل إلى إجتماعاتك !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more