"da opinião pública" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرأي العام
        
    • للرأي العام
        
    Estas pessoas, informadas e reflexivas, estariam para lá da opinião pública, no campo do juízo público. TED هؤلاء الناس المطلعين والواعين سيتجاوزون الرأي العام لاتخاذ أحكام عامة.
    Quando acabar, terá lugar um julgamento no tribunal da opinião pública. Open Subtitles لأنه عندما تنتهي سيكون الحكم في ملعب الرأي العام يا صديقي
    O escritório do promotor não cedeu à pressão da opinião pública. Open Subtitles مكتب المدعي العام إستسلمَ إلى ضغط الرأي العام
    O tribunal da opinião pública reúne-se e condena antes das acusações serem feitas. Open Subtitles محكمة الرأي العام تنعقد و المدانين قبل أن يتم توجيه اتهامات.
    Não podemos ficar reféns da opinião pública. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نكون رهائن للرأي العام
    Mas aos olhos da opinião pública, sou um canalha, um patife, um devasso. Open Subtitles لكن في محكمة الرأي العام أنا نذل وغد, منحطّ
    E vai ser ganho ou perdido no tribunal da opinião pública. Open Subtitles وسيعتمد فوز القضية أو خسارتها على الرأي العام.
    Podes ser o campeão da arena, mas sou o mestre imbatível da opinião pública. Open Subtitles أنتفدتكونبطل الحلبة, لكنني سيد الرأي العام الغير المهزوم
    Porque ele sabia que a verdade não importaria, que eu seria condenado no tribunal da opinião pública apenas por estar lá. Open Subtitles ،لأنه علم أن الحقيقة لن تهم أنني سأكون مداناً في محكمة الرأي العام ،فقط لتواجدي هناك
    Então, ele foi julgado no tribunal da opinião pública em vez disso. Open Subtitles إذن بدلا من ذلك حُوكم من قبل الرأي العام
    Uns meros pontos da opinião pública farão toda a diferença. Open Subtitles لذلك بعض النقاط من الرأي العام يمكن أن تصنع الفارق.
    Como ia dizendo, Alex podes ser um poderoso instrumento, para uma viragem da opinião pública. Open Subtitles "كنت أقول لك يا "أليكس يمكن أن تكون مفيداً جداً في عملية تغيير وجهة نظر الرأي العام
    Um homem ganha o apoio da opinião pública. Open Subtitles المرشح حصل علي تأييد الرأي العام
    No tribunal da opinião pública, pode levar mais 25 ou 30 anos até que a verdade venha ao de cima. Open Subtitles في محكمة الرأي العام قد يستغرق الامر 25-30 عاما آخرى حتى تُعرف الحقيقة
    No tribunal da opinião pública. - O tribunal da opinião pública. Open Subtitles -أمام محكمة الرأي العام -أمام محكمة الرأي العام
    E ao contrário da opinião pública, eu não tenho a compaixão de Jesus. Open Subtitles وبعكس الرأي العام ليس لدي شفقة كالمسيح
    O assassino em massa Wolfe fez o seu apelo chocante, a possibilidade de drená-lo permanentemente tornou-se motivo de divisão da opinião pública. Open Subtitles بعد يوم من الطلب الصاعق الذي قدمه القاتل الجماعي (وولف) أثارت إمكانية تصفيته بشكل دائم انقساماً حاداً في الرأي العام
    Tudo será resolvido no tribunal da opinião pública. Open Subtitles سيتم حل كل شيء في محكمة الرأي العام
    Contudo, a inocência de Grayson continua a ser questionada no tribunal da opinião pública. Open Subtitles ورغم ذلك، تظل براءة (غرايسن) محل شك في نظر الرأي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more