"da plataforma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المنصة
        
    • من القطار المحلي
        
    • من رصيف
        
    • الحفارة
        
    • من منصة
        
    O New Amsterdam Limited vai partir da plataforma 12. Open Subtitles أمستردام الجديدة المحدودة تغادر الآن من المنصة 12
    O comboio com destino a Portsmouth, vai sair da plataforma n.º 1 Open Subtitles قطار مدينة بورتسموث سيغادر من المنصة الأولى
    O sol já nasceu. Vou passar o dia a observar da plataforma. Open Subtitles الشمس قد أفلت ، يجدر بي أن امضي اليوم في المشاهدة من المنصة
    E se te lembrasses de que há uma linha abandonada ao lado da plataforma L, em Union Square, Open Subtitles ولو تمكنت من تذكر وجود طريق مهجور بالقرب من القطار المحلي ينتهي "في "يونيون سكوير
    Esta é a imagem da plataforma, vista a 14.000 km de altitude. Open Subtitles هذا الانفجار كما نرى من رصيف الدفاع أنا بخير أشعر بتحسن 14,000 كيلومتر فوق الأرضِ
    Estive a pensar no que me tinhas dito e... tens a certeza que queres sair da plataforma? Open Subtitles فكرت بما قلته في وقت مبكر هل حقا تريد ترك الحفارة ؟
    Mas depois, houve o derramamento de petróleo da plataforma Deep Horizon. TED ثم بعد ذلك, حدثت حادثة التسرب النفطي من منصة "ديب هورايزون".
    A patrulha encontrou a nossa lancha na água a 8 Km ao sul da plataforma. Open Subtitles وجدت دورية لدينا الزورق غارقاً في المياه على بعد خمسة أميال من المنصة
    Estamos numa situação agora em que esse termo é usado de forma vaga mas nós não podemos considerar qualquer pessoa que use essa palavra para acusar outra pessoa como uma indicação factual de que devem ser retirados da plataforma. TED نحن في وضع الآن حيث يُستخدَم هذا المصطلح بشكل فضفاض، وبالتالي لا نستطيع أن نعتبر هذه الكلمة دليلاً كافيًا لاتهام شخص آخر أو مؤشرًا واقعيًا على ضرورة حذفه من المنصة.
    Ouvi Shelly que estão saltando da plataforma. Open Subtitles شيلي سمعت الناس يقفزون من المنصة
    Lembrou-se da passagem de uma lancha com as luzes apagadas perto da plataforma ontem à noite. Open Subtitles وأشار إلى مرور زورق آلي مع أضواء غير وظيفية تعمل بالقرب من المنصة الليلة الماضية .
    Ainda estou a analisar os restos da plataforma e vai levar tempo, mas posso dar informações da bomba em si. Open Subtitles أعالج الحطام من المنصة - وهذا سيستغرق بعض الوقت - ولكن أستطيع أن أعطيك بعض المعلومات
    O Expresso das 12. 14 H de Plymouth via Bristol partirá da plataforma 1. Open Subtitles قطار الثانية عشر و14 دقيقة، قطار (بليموث) عبر (بريستول) سيغادر من المنصة رقم واحد
    Espero que a tua mãe tenha apanhado a Paige a sair da plataforma. Open Subtitles أتمنى أن تُنزِل والدتك (بيج) من المنصة
    E se te lembrasses de que há uma linha abandonada ao lado da plataforma L, em Union Square, Open Subtitles ولو تمكنت من تذكر وجود طريق مهجور بالقرب من القطار المحلي ينتهي "في "يونيون سكوير
    Portanto imaginem o meu espanto, quando, no dia seguinte, ele escorregou da plataforma do metro e foi atropelado por uma carruagem. Open Subtitles لذلك يمكنكم تحيل مدى رعبي بأحد الأيام اللاحقة عندما انزلقت قدمه من رصيف المترو ليسقط أمام قطار قادم
    De volta ao seu apartamento, saiu da plataforma e saltou para a linha do metro. Open Subtitles في طريقه عائداً إلى شقته، خرج من رصيف قطار الانفاق وقفز من خط السكك الحديدية
    O Orlent Express partirá da plataforma um às nove com destino a Sófla, Belgrado, Open Subtitles # قطار الشرق السريع سوف يغادر # من رصيف رقم 1 الساعه التاسعه مساءا # إلى مدينة صوفيا فى بلغراد
    Temos de ir por baixo da plataforma. Open Subtitles علينا الذهاب تحت الحفارة
    Como parte da plataforma do Prémio TED, vamos formar parcerias com algumas organizações incríveis, primeiro com a DigitalGlobe, a maior fornecedora mundial de imagens satélite comerciais de alta definição. TED إذن وكجزء من منصة جائزة TED، سنعقد شراكة مع بعض المنظمات الرائعة، أولها "ديجيتال جلوب" ، أكبر مزود في العالم للصورالتجارية عالية الدقة من تصوير الأقمار الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more