| Parte da resposta vem da nossa psicologia cognitiva. | TED | جزء من الجواب يأتي من علم النفس المعرفي لدينا. |
| E vou dar um prémio, no final da minha palestra, à pessoa que se aproximar da resposta. | TED | و في النهاية سأعطي جائزة لمن سيكون الأقرب من الجواب. |
| Mas, para além de revelar os nossos "bluffs" de impassividade, o que seria se as dimensões de dados da resposta térmica de alguém revelassem um brilho de interesse interpessoal? | TED | لكن جانبا عن كشف ما بداخلنا، ماذا لو أبعاد البيانات من الاستجابة الحرارية لشخص ما تكشف عن وهج الاهتمام الشخصي؟ |
| Trabalho para criar materiais que nos dêem sinais para regenerar novo tecido através da mudança da resposta imunitária. | TED | أنا أعمل على إنتاج مواد تعطينا الإشارات لبناء أنسجة جديدة عن طريق تغيير الاستجابة المناعية. |
| Essa não é a resposta toda. É parte da resposta. | TED | تلك ليست الإجابة كاملة. إن ذلك جزء من الإجابة. |
| Grande parte da resposta está na competência e na formação dos intérpretes para superar as barreiras linguísticas. | TED | جزء كبير من الإجابة يتمثل في مهارات وتدريب المترجمين الفوريين للتغلب على الحواجز اللغوية. |
| Esta planta aqui, o imbondeiro, pode ser uma parte da resposta. | TED | قد تكون هذه النبتة هنا، الباوباب، جزء من الحل. |
| Creio que parte da resposta é ver as pessoas como crianças e bebés que não têm muita capacidade de ação, porque as pessoas parecem estar mais dispostas a fazer isto. | TED | أظن أن جزءًا من الجواب يكمن في التفكير بالناس كالأطفال والأولاد الصغار الذين لا يملكون الكثير من القوة لأن الناس تبدو مستعدة أكثر لتفعل ذلك. |
| A segunda parte da resposta é que a nossa infinita capacidade de invenção e os nossos desejos significam que nunca teremos o suficiente. | TED | الجزء الثاني من الجواب هو أن الابتكار اللامُتناهي والرغبات غير المحدودة تعني أننا لم نحصل على ما يكفي، لا نكتفي بما لدينا. |
| A outra parte da resposta vem da natureza do jornalismo, captada no cabeçalho satírico do 'The Onion": "A CNN reúne esta manhã para decidir qual o motivo de pânico "para os leitores para o resto do dia". | TED | الجزء الاخر من الجواب يأتي من طبيعة الصحافة، ألتقطت من العناوين الساخرة على شبكة الإعلامية "ذي آنيون" أن " سي ان ان تعقد اجتماعا لتقرر ما الذي يرعب المشاهدين لبقية اليوم." |
| Não sabemos a resposta detalhada, mas sabemos uma parte da resposta, ou seja, existe uma sequência de despolarizações neuronais que terminam quando a acetilcolina é segregada nos terminais dos axónios dos neurónios motores. | TED | أعني، نحن لا نعلم الجواب الدقيق لكن نعلم الجزء الأساسي من الجواب و هو أنه هناك تسلسل من النبضات العصبية اللتي تنتهي عند أماكن إفراز "الأسيتيل كولين" (ناقل عصبي) عند نهايات محاور أعصاب الحركة |
| A nocicepção faz parte da resposta protetora do sistema nervoso a estímulos nocivos ou possivelmente nocivos ao corpo. | TED | إدراك الألم هو جزء من الاستجابة الوقائية للجهاز العصبي ضد المنبهات المؤذية أو ظنّـيّـة الأذى. |
| Apesar de admitir que a severidade e a extensão da resposta psicosintomática são surpreendentes, o diagnóstico permanece... | Open Subtitles | رغم اعترافي بأن شدة ونطاق الاستجابة للأعراض النفسية محير |
| Ele pode escolher ir por esse desvio ao invés da resposta condicionada. | Open Subtitles | فبوسعه اتّخاذ المنعطف عوضًا عن الاستجابة المشروطة |
| PROCURAM-SE PARTICIPANTES ESTUDO da resposta SEXUAL HUMANA | Open Subtitles | مطلوب مشاركون في دراسة حول الاستجابة الجنسية لدى الإنسان |
| Disfunções essas que torna difícil para eles o seu progresso através das quatro fases da resposta sexual. | Open Subtitles | اختلالات تجعل من الصعب بالنـــسبة لهم إحراز تــقدّم خلال مراحل الاستجابة الجنسية الأربع |
| A primeira parte da resposta é que a tecnologia aumenta o nosso valor aumenta a importância, o valor acrescentado, da nossa experiência, do nosso conhecimento e da nossa criatividade. | TED | الجزء الأول من الإجابة هو أن التكنولوجيا ضَخمت نفوذنا، زادت من الأهمية ، القيمة المضافة لخبرتنا، وقراراتنا وإبداعنا. |
| Alguém naquela parede deve ser parte da resposta! | Open Subtitles | أجل، أعني، أحدا ما من تلك الصور على الجدار جزءا من الإجابة |
| O facto de ela ter iniciado aquelas culturas quando o fez significa que estamos 24 horas mais perto da resposta. | Open Subtitles | مباشرتها بعمل تلك المزارع يعني أنّنا على مقربة يوم من الإجابة |
| Penso que os micróbios podem fazer parte da resposta, especificamente, os recicladores supercarregados de carbono. | TED | أنا مؤمنة أن الميكروبات هي جزء من الحل وخصوصا تلك التي تعيد تدوير الكربون بشحنات كبيرة. |