"da resposta" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الجواب
        
    • الاستجابة
        
    • من الإجابة
        
    • من الحل
        
    Parte da resposta vem da nossa psicologia cognitiva. TED جزء من الجواب يأتي من علم النفس المعرفي لدينا.
    E vou dar um prémio, no final da minha palestra, à pessoa que se aproximar da resposta. TED و في النهاية سأعطي جائزة لمن سيكون الأقرب من الجواب.
    Mas, para além de revelar os nossos "bluffs" de impassividade, o que seria se as dimensões de dados da resposta térmica de alguém revelassem um brilho de interesse interpessoal? TED لكن جانبا عن كشف ما بداخلنا، ماذا لو أبعاد البيانات من الاستجابة الحرارية لشخص ما تكشف عن وهج الاهتمام الشخصي؟
    Trabalho para criar materiais que nos dêem sinais para regenerar novo tecido através da mudança da resposta imunitária. TED أنا أعمل على إنتاج مواد تعطينا الإشارات لبناء أنسجة جديدة عن طريق تغيير الاستجابة المناعية.
    Essa não é a resposta toda. É parte da resposta. TED تلك ليست الإجابة كاملة. إن ذلك جزء من الإجابة.
    Grande parte da resposta está na competência e na formação dos intérpretes para superar as barreiras linguísticas. TED جزء كبير من الإجابة يتمثل في مهارات وتدريب المترجمين الفوريين للتغلب على الحواجز اللغوية.
    Esta planta aqui, o imbondeiro, pode ser uma parte da resposta. TED قد تكون هذه النبتة هنا، الباوباب، جزء من الحل.
    Creio que parte da resposta é ver as pessoas como crianças e bebés que não têm muita capacidade de ação, porque as pessoas parecem estar mais dispostas a fazer isto. TED أظن أن جزءًا من الجواب يكمن في التفكير بالناس كالأطفال والأولاد الصغار الذين لا يملكون الكثير من القوة لأن الناس تبدو مستعدة أكثر لتفعل ذلك.
    A segunda parte da resposta é que a nossa infinita capacidade de invenção e os nossos desejos significam que nunca teremos o suficiente. TED الجزء الثاني من الجواب هو أن الابتكار اللامُتناهي والرغبات غير المحدودة تعني أننا لم نحصل على ما يكفي، لا نكتفي بما لدينا.
    A outra parte da resposta vem da natureza do jornalismo, captada no cabeçalho satírico do 'The Onion": "A CNN reúne esta manhã para decidir qual o motivo de pânico "para os leitores para o resto do dia". TED الجزء الاخر من الجواب يأتي من طبيعة الصحافة، ألتقطت من العناوين الساخرة على شبكة الإعلامية "ذي آنيون" أن " سي ان ان تعقد اجتماعا لتقرر ما الذي يرعب المشاهدين لبقية اليوم."
    Não sabemos a resposta detalhada, mas sabemos uma parte da resposta, ou seja, existe uma sequência de despolarizações neuronais que terminam quando a acetilcolina é segregada nos terminais dos axónios dos neurónios motores. TED أعني، نحن لا نعلم الجواب الدقيق لكن نعلم الجزء الأساسي من الجواب و هو أنه هناك تسلسل من النبضات العصبية اللتي تنتهي عند أماكن إفراز "الأسيتيل كولين" (ناقل عصبي) عند نهايات محاور أعصاب الحركة
    A nocicepção faz parte da resposta protetora do sistema nervoso a estímulos nocivos ou possivelmente nocivos ao corpo. TED إدراك الألم هو جزء من الاستجابة الوقائية للجهاز العصبي ضد المنبهات المؤذية أو ظنّـيّـة الأذى.
    Apesar de admitir que a severidade e a extensão da resposta psicosintomática são surpreendentes, o diagnóstico permanece... Open Subtitles رغم اعترافي بأن شدة ونطاق الاستجابة للأعراض النفسية محير
    Ele pode escolher ir por esse desvio ao invés da resposta condicionada. Open Subtitles فبوسعه اتّخاذ المنعطف عوضًا عن الاستجابة المشروطة
    PROCURAM-SE PARTICIPANTES ESTUDO da resposta SEXUAL HUMANA Open Subtitles مطلوب مشاركون في دراسة حول الاستجابة الجنسية لدى الإنسان
    Disfunções essas que torna difícil para eles o seu progresso através das quatro fases da resposta sexual. Open Subtitles اختلالات تجعل من الصعب بالنـــسبة لهم إحراز تــقدّم خلال مراحل الاستجابة الجنسية الأربع
    A primeira parte da resposta é que a tecnologia aumenta o nosso valor aumenta a importância, o valor acrescentado, da nossa experiência, do nosso conhecimento e da nossa criatividade. TED الجزء الأول من الإجابة هو أن التكنولوجيا ضَخمت نفوذنا، زادت من الأهمية ، القيمة المضافة لخبرتنا، وقراراتنا وإبداعنا.
    Alguém naquela parede deve ser parte da resposta! Open Subtitles أجل، أعني، أحدا ما من تلك الصور على الجدار جزءا من الإجابة
    O facto de ela ter iniciado aquelas culturas quando o fez significa que estamos 24 horas mais perto da resposta. Open Subtitles مباشرتها بعمل تلك المزارع يعني أنّنا على مقربة يوم من الإجابة
    Penso que os micróbios podem fazer parte da resposta, especificamente, os recicladores supercarregados de carbono. TED أنا مؤمنة أن الميكروبات هي جزء من الحل وخصوصا تلك التي تعيد تدوير الكربون بشحنات كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus