"da sua morte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • موته
        
    • موتها
        
    • وفاته
        
    • وفاتها
        
    • موتِه
        
    • وفاتك
        
    • مماته
        
    aproximadamente 15 minutos antes da sua morte, comeu amêijoas e farturas. Open Subtitles حوالي 15 دقيقة قبل موته تيد اكل المحار وكعكة القمع
    Se sabiam que havia uma e não o disseram ao corcunda, então são vocês os responsáveis da sua morte. Open Subtitles إذا علمتم عن ينبوع ولم تخبروا الأحدب ستكونوا أنتم المسؤولين عن موته
    Na noite da sua morte, quando arrombámos a porta, reparei que se baixou para apanhar alguma coisa. Open Subtitles فى ليلة موته , عندما كنا نقوم بكسر الباب لاحظت أنك ألتقت شيئا من على الأرض
    Nega qualquer conhecimento, mas no cabide está um casaco igual ao que a Sra. Carrington usava na altura da sua morte. Open Subtitles لقد أنكر معرفته بالأمر، لكن كان هناك على حمالة المعاطف معطف مطابق للمعطف الذي ارتدته السيدة "كارنغتن" وقت موتها
    Isso é muito mais não natural do que qualquer causa da sua morte. Open Subtitles ذلك أكثر بكثير الظرف الغير طبيعي من أيّ سبب موتها.
    Claramente, aquela composição é uma declaração final a ela dedicada — foi interpretada pela primeira vez depois da sua morte — e, através dela, ao mundo. TED كان واضحا أن هذا التكوين هو كلامه الاخير لها كان أول أداء لها بعد وفاته ومن خلالها للعالم
    Pelos registros, o local não foi vendido depois da sua morte. Open Subtitles ممّا يتبيّن لي، إنّ الكوخ لم يُبَع أبدًا بعد وفاتها.
    Ele pediu para ela ser passada para você no caso da sua morte. Open Subtitles سَألَ بأنّ تكُونُ ثروته لَك . في حالة موتِه
    E se me permite, madame, quando soube da sua morte através de M. Bex, a sua actuação foi soberba. Open Subtitles وبالمناسبة سيدتى عندما سمعت بخبر موته من السيد بكس كان اداءك فى الحزن ممتاز
    Eu sei que antes da sua morte, tu estavas em negociações com o Sr. Hassan. Open Subtitles عرفت انه قبل موته انك اجريت حديثا مع السيد حسن.
    Em casos de fossilização rápida, carrego no botão de scan cerebral e recupero as lembranças do Vermais na altura da sua morte. Open Subtitles في حالات التحجر السريع، يمكنني عمل فحص للدماغ و إسترجاع ذكريات سيمور عند موته
    Pode largar um homem na água e mentir acerca da sua morte. Open Subtitles يمكنك إلقاء رجل فى المياه، والكذب حول موته
    Nenhuma chamada nem e-mails nas últimas 6 horas antes da sua morte. Open Subtitles لا إتّصالات هاتفية، ولا رسائل إلكترونية في الساعات الستة التي تسبق موته
    Há cerca de 25 anos, havia um homem chamado Wilton Knight que no leito da sua morte me disse, "Um homem pode fazer a diferença." Open Subtitles منذ خمسة و عشرين عاما كان هناك رجل يدعى والتون نايت على فراش موته
    Casara por gentileza com uma jovem viúva tuberculosa, de origem polaca, como eu, e perfilhara os filhos dela antes da sua morte. Open Subtitles بدافع الرحمة تزوّج من أرملة لديها أطفال كانت بولندية مثلي تبنّى أطفالها قبل موتها
    Eu prometi à minha mãe Boo, no leito da sua morte que eu levaria o meu filho Steven para uma escola pública ou uma escola da igreja. Open Subtitles لقد وعدت امي على فراش موتها إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية و الحقه بمدرسة الكنيسة
    Então, houve suspeita quanto à causa da sua morte. Open Subtitles لذا ,كانت هناك بعض الشكوك حول موتها ؟
    Eu nada sabia disto até vários meses depois da sua morte. TED لم أكن على علم بأي من هذا حتى أشهر بعد وفاته.
    Quando falo da sua morte como suicídio, não estou a tirar relevo à maldade que ele mostrou no fim da sua vida. TED عندما أتحدث عن وفاته انتحارًا، لا أحاول أن أقلل من الإثم الذي ارتكبه في نهاية حياته.
    A Grã-Bretanha parou naquele dia, no momento da sua morte, e as pessoas decidiram chorar a morte dela de forma massiva. TED كان هناك نوع من الركود التام في بريطانيا ذلك اليوم أو في لحظة وفاتها و قرر الناس الحزن على وفاتها بطريقة جماهيرية
    Ora, que entrei no clube, em Novembro de 1983, até á altura da sua morte. Open Subtitles لنرى، سجّلت في النادي شهر نوفمبر من عام 1983 حتى وقت وفاتها
    Dizem os rumores, que a filha cega do velho líder, desapareceu depois da sua morte. Open Subtitles تقول الإشاعة، بأن بنت الزعيم القديم فاقدة البصرِ إختفت بعد موتِه.
    Eu recebo tudo na eventualidade da sua morte! Open Subtitles أما أنا فأحصل على كل شىء فى حال وفاتك
    Não sabemos como eles fizeram isto, mas sabemos porque... para honrar os faraós, tanto em vida, quanto depois da sua morte. Open Subtitles لا نعلم كيف نحتت ولكننا نعلم لما نحتت لقد نحتت لتكريم الفرعون في حياته وبعد مماته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more