"da tua família" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عائلتك
        
    • بعائلتك
        
    • عائلتكِ
        
    • أسرتك
        
    • لعائلتك
        
    • لعائلتكِ
        
    • وعائلتك
        
    • من عائلتكَ
        
    • بعائلتكَ
        
    • عائلتِكَ
        
    Estás longe da tua família desde os 3 anos. Open Subtitles لقد كنتَ مبعداً عن عائلتك مذ كنتَ بالثالثة
    As mulheres da tua família eram lendas nesta cidade. Open Subtitles النساء في عائلتك كانوا أساطير في هذه المدينة.
    Escuta: Não serei o responsável por te afastares da tua família. Open Subtitles اسمعي، انا لـن اكون مسؤلا عن اخذك بعيدا عن عائلتك
    - Não cuidaste da tua família! - Cuidei, sim! Open Subtitles أنت مفترض أن تعتني بعائلتك لقد اعتنيت بعائلتي
    Ao redor da tua família, ages como uma miúda de 12 anos. Open Subtitles تعرفي لمن تكوني حول عائلتكِ تمثلي كأنكِ فتاة ب 12 سنة
    Talvez as exigências da tua família devessem estar em primeiro lugar. Open Subtitles مطالب الطلبة. ربما مطالب أسرتك ينبغي أن تحتل المرتبة الأولى.
    Porque vendes a casa, que foi da tua família por 100 anos? Open Subtitles أذاً لماذا تبيع بيت يعود لعائلتك منذ 100 عام ؟
    Colocar a tua preciosa plantação de milho antes da tua família? Open Subtitles أن تضع حقلك الغالي في المرتبه الأولى قبل عائلتك ؟
    É fugir da tua família. Que queres que te diga? Open Subtitles إنه التخلص من عائلتك ما الذي تريدني أن أقوله؟
    Adoro saber da tua família e do teu novo emprego importante! Open Subtitles أحب سماع كلامك عن عائلتك و عملك الجديد و المهم
    Alguém da tua família pode doar uma parte do fígado. Open Subtitles شخص من عائلتك يستطيع ان يتبرع بجزء من كبده
    Alinhámos nisto para te libertar da tua família, e conseguimos. Open Subtitles لقد وصلنا إلى تحريرك من عائلتك وهذا ما فعلناه
    Não queres manchar a imagem perfeita da tua família, pois não? Open Subtitles انت لا تريد تشويه عائلتك الصورة المثالية التي وضعت الان
    Tu és a cabeça da tua família. Toda a gente pode ver isso. Open Subtitles أنت عقل عائلتك تشارلى يمكن لأى احد رؤية ذلك
    Já ficaste longe da tua família... Open Subtitles أنتِ لم تكونى محبوسه بعيداً عن عائلتك من قبل
    Nunca falas da tua família. Porquê? Open Subtitles أنتَ لا تناقش أمور عائلتك أبداً, أتفعل ؟
    Como é que vais tomar conta da tua família? Open Subtitles فكر في ذلك. كيف سيمكنك الاعتناء بعائلتك ؟
    Eu não traria as tradições da tua família para aqui. Open Subtitles أنا لا أريد أن تذكري التقاليد الخاصه بعائلتك هنا
    Portanto vais-me usar, logo eu que não sou da tua família, para causar uma boa impressão na tua nova família? Open Subtitles إذن أنتِ تُريدين إستخدامي، أنـا، من لم أعد جزء من عائلتكِ، لترك إنطباع جيد لدي عائلتكِ الجديدة والحقيقة.
    Por isso é importante que permaneças afastado da tua família e amigos para que não possa utilizar-los contra ti. Open Subtitles ولهذا السبب من المهم ان بيرمانيسكاس بعيد بقعة من أسرتك والاصدقاء... ... بحيث لا وتييلزار بها عليك
    Eu... percebi que não tens fotos da tua família ou de ninguém, na verdade. Open Subtitles حسناً، كنت فحسب ألاحظ أنه ليس بحوزتك أي صورة لعائلتك أو أي أحد
    O código genético da tua família é único e desconhecido. Open Subtitles أقصد أنّ الشفرة الوراثية لعائلتكِ منقطعة النظير، و لم يتم إكتشافها قبلاً.
    De qualquer modo, ele quer pedir desculpa pelo que fez, e pelo que disse acerca do teu filho e da tua família. Open Subtitles المهم، يريد منك أن تعلمي بأنه آسف عما فعل، وعما قاله عن ابنك وعائلتك.
    Para ti ou para o que resta da tua família. Open Subtitles لأجلكَ أو لأجل ما بقي من عائلتكَ
    Os jovens duvidam, desafiam, mas nunca duvides da tua família. Open Subtitles الرجال اليافعون دائمي الشكّ والتحدّي، ولكن لا تشكك بعائلتكَ أبداً
    Fala-me da tua mãe, da tua família. Open Subtitles أخبرْني عن أمِّكَ. حول عائلتِكَ الكاملةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more