"da vida de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من حياة
        
    • في حياة
        
    • لحياة
        
    • عن حياة
        
    • حياةِ
        
    • من حياه
        
    Eu era só noitadas antes do meu príncipe encantado me salvar da vida de saídas e diversão. Open Subtitles لقد إعتدت ان أكون فتاة نواد قبل أن ينقذني فارسي الأبيض من حياة الفسوق والمتعة
    Arruínas o trabalho da vida de um homem, e achas que te escapas? Open Subtitles لقد اضعت سنتان من حياة رجل وتعتقد انك تستطيع ان تذهب متي شئت؟
    Conta o tempo que resta da vida de alguém. Open Subtitles العد التنازلي لل تبقى من حياة شخص ما.
    Foi o dia mais incrível da vida de Vera. TED كان هذا أكثر الأيام إثارةً في حياة ڤيرا.
    Inspirado em factos verídicos da vida de Dieter Dengler Open Subtitles مبني على أحداث حقيقية في حياة ديتر دينجلر
    Ele queria ter uma visão mais próxima e pessoal da vida de uma agente da CIA. Open Subtitles لقد أراد نظرة قريبة وشخصيّة لحياة عميلة أنثى في الإستخبارات المركزيّة.
    Quero oferecer-vos outro aspecto da vida de Carlo Mascarpone, e seguramente das vidas dos demais acusados. Open Subtitles اريد عرض عليكم جزء اخر من حياة كارلو ماسكابوني وانا متأكد ان حياة باقي المدعي عليهم مشابهه لحياته
    Fizemos parte da vida de alguém quando o seu sonho se tornou realidade? Open Subtitles هل كنا جزء من حياة شخص ما عندما تحقق حلمه ؟
    Foi muito fixe Ash, um descanso muito fixe da vida de uma fraternidade. Open Subtitles هذا كان حقاً ممتع، آش. إستراحة رائعو من حياة أخوية ألفا الذكور.
    Estava me asfixiando, quero fazer parte da vida de alguém, não toda. Open Subtitles أنت تخنقني ، اريد أن أكون جزء من حياة شخص ما ، لا كلها
    Reter as lições é uma parte crucial da vida de um primata. Open Subtitles تذكّر دروسك، هو جزءٌ هاّمٌ من حياة الرئيسيات.
    O dia mais orgulhoso da vida de um homem é quando o seu cão vai para a faculdade. Open Subtitles اليوم الأكثر فخرا من حياة الرجل هو عندما كلبه يذهب إلى الكلية
    - É uma das maiores noites... da vida de uma rapariga. Open Subtitles ـ عودي للوراء ـ أنها أعظم ليلة في حياة الفتاة
    O auto-retrato com um cachimbo, de um período mais calmo da vida de Van Gogh, não mostra sinais desta correspondência. TED صورته الذاتية مع غليون، من فترة أهدأ في حياة فان غوخ، لم تظهر هذا التشابه.
    O denominador da vida de Alexandre era um. TED وبالتالي كان القاسم في حياة الإسكندر هو الواحد
    Querias fazer parte da vida de Khairuzan e o teu desejo ser-te-á concedido. Open Subtitles أنت تتمنى التدخل في حياة خيرزانه رغبتك ستحقق بالكامل
    Odeio ter que te dizer isso, mas tu já não és a única miúda da vida de Nick Parker. Open Subtitles و لن تستطيعي أن تفعلى شيء للتفرقة بيننا لا أريد أن أجرح شعورك ياملاك لكن لن تكوني الفتاه الوحيدة في حياة نيك
    Académicos debatem a autoria do Evangelho de João, como sendo o relato de um testemunho da vida de Jesus. Open Subtitles علماء مناقشة تأليف إنجيل يوحنا، عقد البعض أن رواية شاهد عيان لحياة يسوع.
    É uma viagem ao território estrangeiro da vida de outra pessoa, uma viagem, uma exploração que vos pode levar a lugares onde nunca sonharam ir e ainda não conseguem realmente acreditar que foram especialmente se, como eu, vocês forem judeus agnósticos e a vida que têm estado a explorar for a de Maomé. TED إنها رحلة في أرض غريبة لحياة شخصا آخر رحلة، اكتشاف يأخذك إلى أماكن لم تحلم بالذهاب إليها وتظل غير مصدق أنك كنت هناك وخصوصا إذا، كنت مثلي، يهودية لاأدرًية والحياة التي تستكشفها هي حياة محمد.
    Havia cenas concorridas que contavam as histórias da vida de Jesus e de Moisés, refletindo a evolução do povo judeu e cristão. TED كانت هناك مشاهد مزدحمة روت قصصا عن حياة يسوع و موسى، وأظهرت تطور شعوب النصارى و اليهود
    A melhor forma de determinar o valor da vida de alguém Open Subtitles في الحقيقة، رايموند، أفضل طريقِ للتَقْرير قيمة حياةِ شخص ما
    "O Sr. Berenguer (antes padre Manolo) não desapareceu da vida de Angel Andrade (Juan). Open Subtitles السيد بيرينجر الأب مانولو سابقاً لم يخرج من حياه أنخيل أنديرادِ المعروف سابقاً بــ خوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more