"da vida na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحياة على
        
    • حياتي في
        
    • حياتك في
        
    • حياته في
        
    • الحياة في
        
    • عمري في
        
    A sua morte implicará o fim da vida na Terra. Open Subtitles حيث سيكون موتها هو فاتحة نهاية الحياة على الأرض
    Na grande aventura da vida na Terra, todas as espécies têm um papel, todas as espécies têm o seu lugar. Open Subtitles في هذه المغامرة الرائعة ألا وهي الحياة على الأرض كل كائن له دور يلعبه وكل كائن له مكانه
    Durante a evolução da vida na Terra, foi a colonização da terra pelas plantas que ajudou a criar o clima ameno que atualmente desfrutamos. TED ومع تطور الحياة على الارض كان استعمار النباتات للمساحات على الارض هو ما خول للتغيرالمناخي الذي نستمتع به الان
    Não me apetece passar o resto da vida na Arábia Saudita. Open Subtitles انا لا اتطلع الى قضا? بقية حياتي في السعودية
    Mas isso não apagará o facto de ir passar o resto da vida na cadeia. Open Subtitles لكنّك لن تتخلّص من حقيقة أنّك ستقضي بقيّة حياتك في السجن
    E ele vai passar o resto da vida na prisão se tu disseres que nunca me viste. Open Subtitles وسيمضي بقية حياته في السجن إن قلت أنك لم ترينني
    E ela respondeu: "Eu estive a ver fotos da vida na Síria, "e achei que iria viver na Disneylândia islâmica." TED وقالت: "كنت أنظر إلى الصور لما تبدو عليه الحياة في سوريا، واعتقدتُ أنني سأذهب وأعيشُ عالم ديزني الإسلامي".
    Então, a maior parte da vida na Terra que vemos hoje ao nosso redor é aproximadamente da mesma idade da nossa espécie. TED وهكذا ترون أن معظم الحياة على الارض من حولنا الآن هي تقريبًا في نفس عمر البشر.
    Ao fazer isso, envenenaram 90% da vida na superfície da Terra, mas são a razão de estarmos hoje a respirar este ar. TED عندما قاموا بفعل ذلك، فهم لوثوا 90 بالمائة من الحياة على سطح الأرض، ولكنهم السبب في أنكم تتنفسون هذا الهواء اليوم.
    Eu tento perceber a origem da vida na Terra e as possibilidades de encontrá-la noutro lugar do universo. TED أحاول فهم أصل الحياة على الأرض وإمكانية إيجاد حياة في أماكن أخرى في الكون.
    Acontece que mais de 94% da vida na Terra é aquática. TED يتبين أنه حوالي الأكثر من 94 بالمئة من الحياة على الأرض هو مائي.
    Há 65 milhões de anos um acontecimento muito importante e catastrófico mudou o curso da vida na terra. TED قبل 65 مليون عام غيّر حدث مهم وكارثي جدا مسار الحياة على اليابسة.
    Antes da descoberta destes vermes, julgava-se que o segredo da vida na Terra era o Sol e a fotossíntese. TED وقبل إكتشاف هذه المخارج، كل الحياة على الأرض، مفاتيح الحياة على الأرض، كان يعتقد أنها الشمس والتمثيل الضوئي،
    É como se a maior parte da vida na Terra seja um sistema circulatório em que o Sol é o nosso coração palpitante. TED يمكنكم اعتبار معظم الحياة على الأرض كنظام الدورة الدموية، والشمس هي قلبنا النابض.
    Não demorou muito até E=m.c^2 ser utilizado para resolver um dos grandes mistérios acerca da vida na Terra. Open Subtitles لم يمضِ الكثير قبل أن تُستخدَم المعادلة في حلّ إحدى أعظم ألغاز الحياة على الأرض.
    Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس
    Não posso passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles لا أستطيع أن أقضي باقي حياتي في السجن.
    Mas fez bastantes coisas maradas para passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles مع ذلك أنك قمتَ ما يكفي من أشياء تجعلك تقضي بقية حياتك في السجن
    Se não fosse por mim ias passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles إذا لم أصل إليك أوّلاً، كنت ستقضي بقية حياتك في قفص
    Que espécie de homem escolhe passar a maior parte da vida na prisão? Open Subtitles أيّ نوعٍ من الرجال يختار قضاء معظم حياته في السجن؟
    Então, está a gostar da vida na Madacorp? Open Subtitles لذا .. كيف هي الحياة في شركة البرمجيات ؟
    Suponho que tenhas um plano que não me envolva passar o resto da vida na prisão? Open Subtitles أفترض أن لديك خطة لا تجعلني أقضي بقية عمري في السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more