A sua morte implicará o fim da vida na Terra. | Open Subtitles | حيث سيكون موتها هو فاتحة نهاية الحياة على الأرض |
Na grande aventura da vida na Terra, todas as espécies têm um papel, todas as espécies têm o seu lugar. | Open Subtitles | في هذه المغامرة الرائعة ألا وهي الحياة على الأرض كل كائن له دور يلعبه وكل كائن له مكانه |
Durante a evolução da vida na Terra, foi a colonização da terra pelas plantas que ajudou a criar o clima ameno que atualmente desfrutamos. | TED | ومع تطور الحياة على الارض كان استعمار النباتات للمساحات على الارض هو ما خول للتغيرالمناخي الذي نستمتع به الان |
Não me apetece passar o resto da vida na Arábia Saudita. | Open Subtitles | انا لا اتطلع الى قضا? بقية حياتي في السعودية |
Mas isso não apagará o facto de ir passar o resto da vida na cadeia. | Open Subtitles | لكنّك لن تتخلّص من حقيقة أنّك ستقضي بقيّة حياتك في السجن |
E ele vai passar o resto da vida na prisão se tu disseres que nunca me viste. | Open Subtitles | وسيمضي بقية حياته في السجن إن قلت أنك لم ترينني |
E ela respondeu: "Eu estive a ver fotos da vida na Síria, "e achei que iria viver na Disneylândia islâmica." | TED | وقالت: "كنت أنظر إلى الصور لما تبدو عليه الحياة في سوريا، واعتقدتُ أنني سأذهب وأعيشُ عالم ديزني الإسلامي". |
Então, a maior parte da vida na Terra que vemos hoje ao nosso redor é aproximadamente da mesma idade da nossa espécie. | TED | وهكذا ترون أن معظم الحياة على الارض من حولنا الآن هي تقريبًا في نفس عمر البشر. |
Ao fazer isso, envenenaram 90% da vida na superfície da Terra, mas são a razão de estarmos hoje a respirar este ar. | TED | عندما قاموا بفعل ذلك، فهم لوثوا 90 بالمائة من الحياة على سطح الأرض، ولكنهم السبب في أنكم تتنفسون هذا الهواء اليوم. |
Eu tento perceber a origem da vida na Terra e as possibilidades de encontrá-la noutro lugar do universo. | TED | أحاول فهم أصل الحياة على الأرض وإمكانية إيجاد حياة في أماكن أخرى في الكون. |
Acontece que mais de 94% da vida na Terra é aquática. | TED | يتبين أنه حوالي الأكثر من 94 بالمئة من الحياة على الأرض هو مائي. |
Há 65 milhões de anos um acontecimento muito importante e catastrófico mudou o curso da vida na terra. | TED | قبل 65 مليون عام غيّر حدث مهم وكارثي جدا مسار الحياة على اليابسة. |
Antes da descoberta destes vermes, julgava-se que o segredo da vida na Terra era o Sol e a fotossíntese. | TED | وقبل إكتشاف هذه المخارج، كل الحياة على الأرض، مفاتيح الحياة على الأرض، كان يعتقد أنها الشمس والتمثيل الضوئي، |
É como se a maior parte da vida na Terra seja um sistema circulatório em que o Sol é o nosso coração palpitante. | TED | يمكنكم اعتبار معظم الحياة على الأرض كنظام الدورة الدموية، والشمس هي قلبنا النابض. |
Não demorou muito até E=m.c^2 ser utilizado para resolver um dos grandes mistérios acerca da vida na Terra. | Open Subtitles | لم يمضِ الكثير قبل أن تُستخدَم المعادلة في حلّ إحدى أعظم ألغاز الحياة على الأرض. |
Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! | Open Subtitles | لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس |
Não posso passar o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقضي باقي حياتي في السجن. |
Mas fez bastantes coisas maradas para passar o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | مع ذلك أنك قمتَ ما يكفي من أشياء تجعلك تقضي بقية حياتك في السجن |
Se não fosse por mim ias passar o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | إذا لم أصل إليك أوّلاً، كنت ستقضي بقية حياتك في قفص |
Que espécie de homem escolhe passar a maior parte da vida na prisão? | Open Subtitles | أيّ نوعٍ من الرجال يختار قضاء معظم حياته في السجن؟ |
Então, está a gostar da vida na Madacorp? | Open Subtitles | لذا .. كيف هي الحياة في شركة البرمجيات ؟ |
Suponho que tenhas um plano que não me envolva passar o resto da vida na prisão? | Open Subtitles | أفترض أن لديك خطة لا تجعلني أقضي بقية عمري في السجن |