"da vila" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في القرية
        
    • من البلدة
        
    • من المدينة
        
    • من القريه
        
    • من قرية
        
    • للقرويين
        
    • البلدةِ
        
    • القرويين
        
    • فى القرية
        
    • بالقرية
        
    • من قريتها
        
    Se lutarmos agora, eles matarão as pessoas da vila. Open Subtitles إذا واجهتهم الآن , سيقومون بمذبحة في القرية
    Bem, quer dizer, ele é o melhor caçador da vila. Open Subtitles حسنا ، أعني ، هو أفضل للصياد في القرية.
    Numa caverna, a 3 léguas da vila. Onde o rio se divide. Open Subtitles بكهف على ، على مسافة ثلاثة فراسخ من البلدة ، بإمتداد النهر.
    As pessoas da vila saem daqui e vão contra as barreiras. Open Subtitles الناس من المدينة يأتون الى هنا ويصتدمون بالحواجز
    Diz que estamos sobre mira da vila. Diz que estamos "tot". Open Subtitles يقول اننا فى مرمى نيرانهم من القريه يقول اننا ميتون
    Não podes continuar a tenta tirar Mowgli da vila dos homens. Open Subtitles لا يمكن أن تستمر في محاولة أخذ موكلي من قرية البشر
    A Senhora faz parte da família. É como o povo da vila a vê. Open Subtitles أنت جزء من العائلة أنت كذلك بالنسبة للقرويين.
    Somos as duas únicas pessoas da vila que não foram convidadas para o casamento. Open Subtitles نحن الوحيدين في البلدةِ غير مَدْعُوَان إلى الزفاف.
    Seria bom que as pessoas da vila o assinassem. Open Subtitles إعتقدت أنه سيكون لطيفا أن يوقع القرويين عليها.
    Exceto para Dong 8 dedos mestre que se tornou ajudante da vila o único que sobrou . Open Subtitles ما عدا المعلم دونغ ذو الأصابع الثمانية الذي سيصبح بارع الحرف في القرية الوحيد المتبقي هو.
    Não provoque a ira de Deus. A igreja está na colina e tem mais movimento do que a da vila. É verdade. Open Subtitles ربما غضب الله، لأنه يوجد أشخاص يعيشون في الكنيسة أكثر ممن يعيشون في القرية
    Quando eu era novo costumava sair com a mulher mais bonita da vila. Open Subtitles ... عندما كنتَ شاباً كنتُ أخرج مع أجمل إمرأة في القرية ...
    Todos sabem que és o tipo mais esperto da vila. Open Subtitles يعلم الجميع كنت الأكثر فطنة في القرية.
    Começa a disparar, ou sai da vila. Open Subtitles إبدأْ باطلاق النار، أَو أخرج من البلدة.
    Ontem, estive com uma rapariga da vila. Open Subtitles ليلة أمس، كنت مع فتاة من البلدة.
    Aqueles mortos-vivos no beco e ao fundo da rua, estão a bloquear a saída da vila. Open Subtitles السائرون بالزقاق و أسفل الشارع أنهم يعرقلون طريق الخروج من المدينة
    - No saída da vila. podemos tentar... - Não podemos. Open Subtitles لنذهب الى الطرف الاخر من المدينة , لنحاول لا نستطيع
    Ficarei do outro lado da vila Open Subtitles سوف اكون في الجهه الاخرى من القريه
    Moro no outro lado da vila. Open Subtitles انا اعيش في الجانب الآخر من القريه
    Devem ser os soldados capturados da vila de Modibo. Open Subtitles لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم من قرية موديبو
    O Visconde não deixa as pessoas da vila nadar no lago. Open Subtitles الفيسكونت لا يسمح للقرويين بالسباحة في البحيرة
    Abe, dou-te cinco minutos para saíres da vila. Open Subtitles آبي، أنا سَأَعطيك خمس دقائقِ لتَرْك البلدةِ.
    Então talvez estejamos à procura do medalhão do povo da vila. Não sei. Open Subtitles إذن، لربما نحن نبحث عن نوط القرويين لا أدري.
    Ele andava a cortejar uma rapariga da vila. Aquele docinho, a filha da Rowena Drake. Open Subtitles لقد كان يراود بنت منحلة فى القرية , هى كانت ابنة روينا دراك
    Há dúzias de cavernas em redor da vila. Os nossos ancestrais usaram-nas durante a última colheita. Open Subtitles هنالك العديد من الكهوف المحيطة بالقرية كان أجدادنا يسخدمونها في آخر غزو
    Então, expulsaram-na da vila. Open Subtitles لذا، فقد طردوها من قريتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more