Se lutarmos agora, eles matarão as pessoas da vila. | Open Subtitles | إذا واجهتهم الآن , سيقومون بمذبحة في القرية |
Bem, quer dizer, ele é o melhor caçador da vila. | Open Subtitles | حسنا ، أعني ، هو أفضل للصياد في القرية. |
Numa caverna, a 3 léguas da vila. Onde o rio se divide. | Open Subtitles | بكهف على ، على مسافة ثلاثة فراسخ من البلدة ، بإمتداد النهر. |
As pessoas da vila saem daqui e vão contra as barreiras. | Open Subtitles | الناس من المدينة يأتون الى هنا ويصتدمون بالحواجز |
Diz que estamos sobre mira da vila. Diz que estamos "tot". | Open Subtitles | يقول اننا فى مرمى نيرانهم من القريه يقول اننا ميتون |
Não podes continuar a tenta tirar Mowgli da vila dos homens. | Open Subtitles | لا يمكن أن تستمر في محاولة أخذ موكلي من قرية البشر |
A Senhora faz parte da família. É como o povo da vila a vê. | Open Subtitles | أنت جزء من العائلة أنت كذلك بالنسبة للقرويين. |
Somos as duas únicas pessoas da vila que não foram convidadas para o casamento. | Open Subtitles | نحن الوحيدين في البلدةِ غير مَدْعُوَان إلى الزفاف. |
Seria bom que as pessoas da vila o assinassem. | Open Subtitles | إعتقدت أنه سيكون لطيفا أن يوقع القرويين عليها. |
Exceto para Dong 8 dedos mestre que se tornou ajudante da vila o único que sobrou . | Open Subtitles | ما عدا المعلم دونغ ذو الأصابع الثمانية الذي سيصبح بارع الحرف في القرية الوحيد المتبقي هو. |
Não provoque a ira de Deus. A igreja está na colina e tem mais movimento do que a da vila. É verdade. | Open Subtitles | ربما غضب الله، لأنه يوجد أشخاص يعيشون في الكنيسة أكثر ممن يعيشون في القرية |
Quando eu era novo costumava sair com a mulher mais bonita da vila. | Open Subtitles | ... عندما كنتَ شاباً كنتُ أخرج مع أجمل إمرأة في القرية ... |
Todos sabem que és o tipo mais esperto da vila. | Open Subtitles | يعلم الجميع كنت الأكثر فطنة في القرية. |
Começa a disparar, ou sai da vila. | Open Subtitles | إبدأْ باطلاق النار، أَو أخرج من البلدة. |
Ontem, estive com uma rapariga da vila. | Open Subtitles | ليلة أمس، كنت مع فتاة من البلدة. |
Aqueles mortos-vivos no beco e ao fundo da rua, estão a bloquear a saída da vila. | Open Subtitles | السائرون بالزقاق و أسفل الشارع أنهم يعرقلون طريق الخروج من المدينة |
- No saída da vila. podemos tentar... - Não podemos. | Open Subtitles | لنذهب الى الطرف الاخر من المدينة , لنحاول لا نستطيع |
Ficarei do outro lado da vila | Open Subtitles | سوف اكون في الجهه الاخرى من القريه |
Moro no outro lado da vila. | Open Subtitles | انا اعيش في الجانب الآخر من القريه |
Devem ser os soldados capturados da vila de Modibo. | Open Subtitles | لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم من قرية موديبو |
O Visconde não deixa as pessoas da vila nadar no lago. | Open Subtitles | الفيسكونت لا يسمح للقرويين بالسباحة في البحيرة |
Abe, dou-te cinco minutos para saíres da vila. | Open Subtitles | آبي، أنا سَأَعطيك خمس دقائقِ لتَرْك البلدةِ. |
Então talvez estejamos à procura do medalhão do povo da vila. Não sei. | Open Subtitles | إذن، لربما نحن نبحث عن نوط القرويين لا أدري. |
Ele andava a cortejar uma rapariga da vila. Aquele docinho, a filha da Rowena Drake. | Open Subtitles | لقد كان يراود بنت منحلة فى القرية , هى كانت ابنة روينا دراك |
Há dúzias de cavernas em redor da vila. Os nossos ancestrais usaram-nas durante a última colheita. | Open Subtitles | هنالك العديد من الكهوف المحيطة بالقرية كان أجدادنا يسخدمونها في آخر غزو |
Então, expulsaram-na da vila. | Open Subtitles | لذا، فقد طردوها من قريتها. |