"da vossa vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في حياتكم
        
    • من حياتكم
        
    • في حياتك
        
    • حياتكما
        
    • من حياتك
        
    • فى حياتكم
        
    • تبديد حياتكم
        
    • لحياتكم
        
    Compilei um perfil preciso da vossa vida doméstica. Open Subtitles وقمت بتجميع اللقطات الدقيقة في حياتكم المنزلية ..
    Os 7 anos que vão passar aqui serão os melhores e os piores da vossa vida. Open Subtitles السبع السنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم
    Vou acabar o meu trabalho e sair da vossa vida para sempre. Open Subtitles انا سأنهي عملي سأخرج من حياتكم إلى الأبد
    Não é permitido falar nas regras. Falem da vossa vida pessoal. Open Subtitles لا تتناقش حول قواعد السجن تحدث فقط في حياتك الشخصية.
    Renée e Ben, o vosso casamento é um dos melhores dias da vossa vida, porque é o dia em que veem: Open Subtitles رينيه و بين زفافكما احد أفضل ايام حياتكما لأنه اليوم الذي تدركون به
    Poderá surgir uma imagem bem diferente da vossa vida no contexto local da vossa identidade como um conjunto de experiências. TED صوره مختلفة جداً من حياتك في السياق المحلي، عن هويتك كمجموعة من النجارب، قد تظهر.
    Os sete anos que passarem aqui vão ser os melhores e os piores da vossa vida. Open Subtitles السبع سنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم
    Os sete anos que vão passar como residentes cirúrgicos serão os melhores e os piores da vossa vida. Open Subtitles السنوات السبع التي ستقضونها كجرّاحين متمرنين سيكونون هم الأفضل والأسوأ في حياتكم
    Espero que estejam preparados para as seis piores semanas da vossa vida. Open Subtitles أتمنى أنكم مستعدين لأسوى 6 أسابيع في حياتكم
    As próximas duas semanas da vossa vida vão ser das mais difíceis que alguma vez enfrentaram. Open Subtitles سيكون الأسبوعان التاليان في حياتكم من أصعب الفترات التي ستشهدونها
    80 minutos para determinarem os próximos 80 anos da vossa vida. Open Subtitles ثمانون دقيقة لتحديد الـ80 عام القادمة من حياتكم.
    Querida, o que mais quero é fazer parte da vossa vida. Open Subtitles عزيزتي، لا أريد سوى... أن أكون جزءاً من حياتكم ثانية
    Bem, têm de admitir que foi a melhor noite da vossa vida. Open Subtitles OK، OK، عليك أن نعترف الذي كان أفضل ليلة من حياتكم.
    Só estava a tentar prepará-la para as pressões da vossa vida. Open Subtitles لقد كنت أحاول فقط أن أعدها لتحمل الضغوطات في حياتك
    Já alguma vez perderam a capacidade de imaginar um futuro sem uma pessoa que já não fazia parte da vossa vida? TED هل سبق وأن فقدت القدرة على تخيل المستقبل بدون الشخص الذي لم يعد موجوداً في حياتك ؟
    Procurem qual a parte da vossa vida que se sobrepõe às demais. TED لاحِظ الأمور التي تشغل حيزًا كبيرًا في حياتك لدرجة أنها تؤثر على جوانب أخرى.
    A minha equipa está preocupada com algumas questões da vossa vida... de ambos... Open Subtitles مجموعتي قلقة بأنّ هناك بعض القضايا في حياتُكَ , حياتكما
    Tira-a da vossa vida, das nossas vidas. Open Subtitles انت تحتاجين ان تخرجيها من حياتك ، حياتنا
    Como sabem, este é o dia mais belo da vossa vida. Open Subtitles كما تعلمون ، هذا هو أجمل يوم فى حياتكم
    ou podem passar o resto da vossa vida a ser violentados por merdas como o Blair, ou tendo pedófilos a deambular pelos recreios enquanto sorriem mudos e pagam os vossos impostos... Open Subtitles لكن إن أردتم تبديد حياتكم ' ' فعليكم بالاستئساد والاغتصاب مثل بلير واستحواذ الشواذ ' ' والتخبط في ساحات الخلاعة بينما تتبسمون ابتسامة خرساء ' ' وتدفعون ضرائبكم اللعينة
    Por que quer saber do dinheiro, mais do que da vossa vida ou da minha vida, ou da vida do marido daquela mulher. Open Subtitles لأنهم يهتمون بالربح أكثر مما يهتمون لحياتكم أو حياتي أو حياة زوج تلك المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more