Então, à moda da web, fizeram um inquérito com uma data de nomes eruditos, criteriosos e cultos. | TED | لذا، في شكل موضة الويب وضعوا تصويت حيث لديهم حفنة من الاسماء المثقفة جداً، لها معنى عميق ومثقفة. |
(Risos) Depois comecei a pensar: "Não nos podemos livrar dos CAPTCHAs, "porque a segurança da web depende deles." | TED | ثم بدأت أفكر، حسناً بالطبع لا يمكننا التخلص من الكابتشا بهذه البساطة، لأن أمن الويب معتمد عليها نوعاً ما. لكنني بدأت أفكر، هل ثمة طريقة يمكننا بها تطويع هذا الجهد |
Eu arranjo-lhe o endereço da web. | Open Subtitles | أنا سأحصل عليك ذلك عنوان موقع الويب. |
Hoje quero falar-vos de mundos virtuais, de globos digitais, da web 3-D, do Metaverso. | TED | ما أود التحدث عنه اليوم هو العوالم الإفتراضية، الكواكب الرقمية، الشبكة ثلاثية الأبعاد، الكون الفوقي |
Somos nós, pelo poder da web e da transparência, que estamos a vigiar o Big Brother. | TED | نحن من خلال سلطة الشبكة و الشفافية نراقب الأخ الأكبر. |
Foi divulgado para sete locais. Email codificado, da web Invisível. | Open Subtitles | تم إرساله لسبع وسائل إعلام بواسطة بريد مشفر من الشبكة المظلمة |
Ouvimos falar disso, por exemplo, no ciclismo de alta competição. Os desenhadores da web falam sobre como otimizar as páginas na Internet, procuram esses ganhos, passo a passo. | TED | لذلك سوف تسمع عن ذلك ، مثلاً ، في المسابقة المتقدمة لراكبي الدراجات ، ومصممي الويب سوف يتحدثون عن المحاولة لتحسين صفحات الويب الخاصة بهم، إنهم يبحثون عن هذه المكاسب المدروسة . |
Isto não acontece apenas fora do mundo dos negócios. Quando pensamos no que é a inovação crítica do Google, a inovação crítica é o outsourcing da coisa mais importante — a decisão sobre o que é relevante — recorrendo à comunidade da web no seu todo, fazendo o que eles quiserem. | TED | هذا ليس فقط خارج الأعمال. حينما نفكر بماهية الإبتكار المهم لشركة غوغل، فأن الإبتكار المهم هو الإستعانة بمصادر خارجية لأحد أهم الأشياء-- القرار حول الشئ ذا الصلة -- لمجتمع الويب ككل، والقيام بكل ما تريد القيام به. لذا -- رتبة الصفحة. |
Ushahidi -- o nome significa "testemunha" ou "testemunho" em Swahili -- é uma maneira muito simples de pegar em relatórios daquilo que se passa no terreno, seja a partir da web ou, criticamente, através de telemóveis e SMS, agregar tudo isso e colocar num mapa. | TED | أوشهايدي-- الاسم يعني "شاهد" أو برهان باللغة السواحيلية-- عبارة عن طريقة بسيطة جدًا للحصول على التقارير من الميدان سواء كانت من الويب أو بشكل أكثر خطورة عبر الهواتف الجوالة والرسائل القصيرة وجمعها ثم وضعها على خريطة. |
"Tirou-o da web... | Open Subtitles | "مرفوع على الويب... |
Na verdade, se me ligar aos nossos sistemas através da web, podemos ter, em tempo real, uma ideia de quantos vírus, quantos novos exemplos de software malicioso encontramos todos os dias. | TED | في الواقع اذا اتصلت مرة اخرى بانظمة مختبراتنا عن طريق الشبكة يمكننا ان نرى في الوقت الحقيقي فقط فكرة عن كم من الفيروسات كم من امثلة البرامج الخبيثة نجدها كل يوم |
A conclusão é que, para compreender como funciona a Wikipedia, é importante entender que o modelo Wiki é a nossa forma de trabalhar, mas não somos anarquistas fanáticas da web. | TED | لذا فالنقطة الأخيرة هنا لفهم كيف تعمل ويكيبيديا، من المهم فهم أن نموذجنا في ويكيبيديا هو الطريقة التي نعمل بها، لكننا لسنا الفوضويين المتعصبين على الشبكة. |
É uma ferramenta online que permite a qualquer um combinar o vídeo com conteúdo extraído em tempo real, diretamente da web. | TED | إنها أداة رقمية للإنترنت تسمح للجميع بدمج الملفات المرئية - الفيديو - مع المحتوى الرقمي المستقدم مباشرة من الشبكة العنكوبتية |
Eles são os hackers com esteróides, ...tratam da web como um vídeo game real, ao vivo, hackeando sites e invadindo contas do MySpace, ...obstruindo a vida de pessoas inocentes. | Open Subtitles | يدعون أنفسهم بـ "المجهولين" إنهم متسللون بسموم منشطة يتعاملون مع الشبكة كلعبة فيديو، حية حقيقية يتسللون إلى مواقع الشبكة ويغزون حسابات موقع "ماي سبيس" |