"dadas as circunstâncias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظراً للظروف
        
    • في ظل هذه الظروف
        
    • نظرا للظروف
        
    • تحت هذه الظروف
        
    • في الظروف الحالية
        
    • في هذه الظروف
        
    • وفقاً للظروف
        
    • وفي ظل هذه الظروف
        
    • وفق الظروف
        
    • نظراً لهذه الظروف
        
    • للظروف الحالية
        
    • بالنظر لظروف
        
    • بالنظر للظروف
        
    • في ظل الظروف
        
    • أعطت الظروف
        
    É uma decisão muito difícil para uma jovem mãe tomar, mas dadas as circunstâncias, é a melhor. Open Subtitles هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل
    dadas as circunstâncias, seria melhor o senhor procurar aconselhamento jurídico imediatamente. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ستنصح في الحصول على محام فورا
    E eu ia com a Samantha, o que não era desadequado, dadas as circunstâncias. Open Subtitles وكان تاريخ بلدي ل مساء سامانثا. ليس غير مناسب تماما نظرا للظروف.
    dadas as circunstâncias, Sr. Ronson, estou disposto a voltar a contratá-lo. Open Subtitles تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري
    "recolhido", como eles dizem. Não é muito o nosso género, mas dadas as circunstâncias... Open Subtitles انة ليس نوعنا من الاشياء لكن في الظروف الحالية
    E dadas as circunstâncias, preferem que não se saiba. Open Subtitles يفضلان أن يكونا هادئين في هذه الظروف الحاليه
    Sei que nada pode resolver, mas... dadas as circunstâncias, não me sentiria bem em ficar com ele, por isso... Open Subtitles أعرف أنه لاشيء ممكن وفقاً للظروف لا أشعر بالرضى للاحتفاظ به ، لذا
    Era a única coisa que podia fazer, dadas as circunstâncias. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي أمكنني فعله نظراً للظروف
    Não pensei que te importasses, dadas as circunstâncias. Open Subtitles أجل , لم أظن بأنكَ ستمانع نظراً للظروف الحالية
    Sou capaz de os vender, dadas as circunstâncias. - Pai, conta-me o que aconteceu. Open Subtitles أعتقد أني سأقوم ببيعها نظراً للظروف الحالية
    Penso que, dadas as circunstâncias, deveríamos renegociar o nosso contrato. Open Subtitles وأعتقد أنه في ظل هذه الظروف ، نحن ينبغي لنا إعادة التفاوض على العقد.
    dadas as circunstâncias, acho que devo vir para Los Angeles. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، اعتقد ان أتي الى لوس انجلوس
    dadas as circunstâncias, não posso fechar a cena do crime. Open Subtitles نظرا للظروف , لا يمكن تأمين مسرح الجريمة.
    Mas dadas as circunstâncias, acho que vou ter de te mostrar. Open Subtitles ولكن نظرا للظروف أعتقد يجب عليّ أن أبرهن لك
    Eu sei que, dadas as circunstâncias, apetecia-te arrancar-me a cabeça. Open Subtitles أعرف ذلك تحت هذه الظروف يريد قضم عنقي ويبدو هذا متاحاً
    dadas as circunstâncias achei mais importante identificar o assassino. Open Subtitles في الظروف الحالية كان أكثر أهمية تحديد هوية القاتل
    Sei que nem todos estão entusiasmados dadas as circunstâncias. Open Subtitles أعرف بأنكم جميعاً غير متحمسين في هذه الظروف
    É o melhor que possa fazer, dadas as circunstâncias. Open Subtitles هذا افضل ما يمكنني فعله وفقاً للظروف
    dadas as circunstâncias, receio que tal seja impossível. Open Subtitles وفي ظل هذه الظروف ، أخشى من هذه المستحيلات.
    dadas as circunstâncias, a sua ajuda foi preciosa. Open Subtitles وفق الظروف أنت كنت أكثر من مساعد سيد فليبس
    dadas as circunstâncias, o teu chefe precisa de cancelar a viagem. Open Subtitles نظراً لهذه الظروف, يجب على رئيسك أن يلغي رحلته. هذا لن يحدث.
    Mas dadas as circunstâncias da sua mulher, pode conseguir uma sentença reduzida. Open Subtitles لكن بالنظر لظروف زوجتك تستطيع الحصول على حكم مُخفّف
    - A minha equipa respondeu adequadamente. dadas as circunstâncias. Open Subtitles استجاب فريقي بشكل مناسب بالنظر للظروف
    Assim a sua pontuação tinha subido de zero para 30%. que é uma impossibilidade educativa dadas as circunstâncias. TED لذلك فقد ارتفعت علاماتهم من صفر إلى 30 في المئة ، وذلك أمر مستحيل في ظل الظروف التعليمية.
    Agradeço a meticulosidade do seu relatório, especialmente, dadas as circunstâncias. Open Subtitles أقدّر الإتقان تقريرك. أعطت الظروف خصوصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more